— А кто был этот американец? — с интересом осведомился Пуаро.
— Какой-то Райкс. А что? — Джапп уставился на друга. — В чем дело?
— Говард Райкс? Он остановился в «Холборн-па-ласе»?
— Да. Но почему?.. Откуда вы… То-то я подумал, что это имя мне знакомо. Это ведь тот самый пациент из приемной Морли. Он еще тогда смылся, в тот самый день, когда дантист застрелился!
Джапп ненадолго, задумался, а потом сказал:
— Черт, все время вылезает то дело. Послушайте, Пуаро, вы все еще не переменили мнение?
— Нет, — угрюмо проговорил Пуаро. — И у меня есть кое-какие идеи.
В здании готического стиля Пуаро был принят секретарем — высоким, худощавым молодым человеком с изысканными манерами.
— Прошу меня извинить, — произнес он приятно — извиняющимся голосом, — и м-р Блант также присоединяется к моим извинениям. Дело в том, что его неожиданно вызвали в резиденцию премьер — министра. Последствия этого... вчерашнего инцидента. Я звонил вам, но вас, к сожалению, не было дома.
Молодой человек не умолкал:
— М-р Блант уполномочил спросить вас, не будете ли вы так любезны согласиться провести с ним уикэнд в его загородном доме в Кенте? Графство Экшем. Если вы не возражаете, завтра вечером он заедет за вами на машине.
Пуаро колебался.
— М-р Блант очень хотел бы вас видеть, — настаивал секретарь.
Наконец Пуаро кивнул головой.
— Хорошо, я принимаю приглашение.
— Великолепно! М-р Блант будет в восторге.
Пуаро снова кивнул.
— Если он заедет в пять сорок пять, вас это… О, доброе утро, м-с Оливера. — В комнату вошла мать Джейн Оливера. Женщина была прекрасно одета, ее хорошо уложенную голову украшала изящно заломленная набок шляпка.
— М-р Селби, м-р Блант говорил вам о садовых стульях? — обратилась она к секретарю. — Я еще вчера собиралась обсудить этот вопрос, потому что они могут нам понадобиться в ближайший уикэнд и… — Тут м-с Оливера наконец-то заметила Пуаро и умолкла.
— М-р Пуаро, вы знакомы с м-с Оливера?
— Да, я уже имел счастье быть представленным мадам.
— О, здравствуйте, — рассеянно проговорила дама. — Разумеется, м-р Селби, я понимаю, что м-р Блант очень занят и все эти домашние пустяки…
— Ну что вы, все в порядке, — заверил ее расторопный Селби. — Он говорил мне, а я уже связался с соответствующей фирмой.
— Ну, у меня просто камень с души. А теперь, м-р Себли, не могли бы вы сказать мне… — Она снова закудахтала. Пуаро показалось, что она и внешне смахивает на курицу — большую жирную хохлатку. Тем временем м-с Оливера направила свой величавый бюст к двери.
— …и если вы действительно уверены в том, что в этот уикэнд у нас никого не будет…
Селби откашлялся.
— М-р Пуаро также приглашен, мадам.
М-с Оливера снова умолкла. Обернувшись, она с явной неприязнью окинула взглядом фигуру сыщика.
— Это так?
— М-р Блант очень любезно пригласил меня, — заверил он ее.
— Да, конечно.., но интересно, почему это… Все это так не похоже на Алистера! Прошу извинить меня, — м-р Пуаро, но м-р Блант обещал мне спокойный, семейный уикэнд.
— М-р Блант также настаивал на том, чтобы м-р Пуаро посетил его, — гнул свое Селби.
— Вот как? А мне он об этом ничего не сказал.
Распахнулась входная дверь — на пороге появилась Джейн.
— Мама, ты готова? Нас ждут в час пятнадцать.
— Сейчас, Джейн, потерпи немного.
— Ради бога, поторопись. Привет, м-р Пуаро! — проговорила девушка. Она стала как вкопанная, в глазах мелькнула тревога.
— М-р Пуаро тоже поедет с нами на уикэнд, — ледяным голосом проинформировала ее мать.
— А.., понятно. — Джейн посторонилась, пропуская мать. Затем она было двинулась вслед за ней, но неожиданно обернулась.
— М-р Пуаро! — ее голос звучал повелительно. Тот пошел к ней.
— Вы едете в Экшем? Зачем? — низким голосом спросила она.
Пуаро пожал плечами:
— Ваш дядюшка любезно пригласил меня.
— Но он не может знать… Он не может… Когда он пригласил вас? Впрочем, это неважно.
— Джейн! — раздался из холла голос ее матери.
— Прошу вас, — столь же приглушенно, но настоятельно проговорила девушка, — не приезжайте.
Она вышла. До Пуаро донеслись слова вежливой перебранки. Высокий, обиженный голос м-с Оливера кудахтал: «Я не собираюсь терпеть твою грубость, Джейн! И я приму меры к тому, чтобы ты не вмешивалась».
— Значит, завтра около шести? — лишний раз напомнил секретарь.
Пуаро машинально кивнул. Ему казалось, что только что он видел привидение. Точнее, не видел, а слышал, поскольку глаза здесь были ни при чем. Две фразы, которые донеслись из-за двери, были почти идентичны тем, которые он услышал по телефону. Теперь ему стало ясно, почему тот голос показался ему знакомым.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу