— Значит, он расстроился, когда вы в тот день уехали?
— Я и говорю — в тот день он пришел сказать, что ему наконец-то удалось найти новую работу. Причем отменную — целых десять фунтов в неделю! Тянуть с этим было нельзя. Он и м-ру Морли хотел рассказать… Понимаете, его обижало отношение доктора, который, как он считал, относился к нему чуть ли не как к прощелыге. Фрэнк даже думал, что м-р Морли настраивает меня против нашей дружбы…
— Что, в принципе, было недалеко от истины, так ведь?
— Ну, пожалуй, до некоторой степени… Фрэнк часто терял работу, да и вообще был не из тех, кого называют «хваткими». Но теперь-то все пойдет иначе. Ведь если человек чувствует поддержку, ему все удается, правда ведь, м-р Пуаро? Если мужчина чувствует, что женщина верит в него, он начинает стремиться выше… Ну, вы понимаете меня.
Пуаро вздохнул, но возражать не стал. Сколько раз он слышал подобные рассуждения о магической силе женской любви! «В одном случае из тысячи, — цинично подумал он, — они, пожалуй, правы.»
— Я хотел бы поговорить с вашим другом.
— И я хотела бы того же. Но, знаете ли, сейчас у него выходные только по воскресеньям. Всю неделю он за городом.
— А, ну да, конечно, новая работа. Кстати, чем он сейчас занимается?
— Точно даже и не знаю. По-моему, что-то вроде секретаря в каком-то правительственном учреждении. Письма посылаю ему на лондонский адрес, их ему пересылают.
— Странновато как-то получается, вы не находите?
— Пожалуй, но Фрэнк говорит, что сейчас так делают часто.
Пуаро внимательно посмотрел на девушку. — Знаете что, завтра воскресенье. И я предлагаю — давайте сходим в ресторан. Вы, Фрэнк и я.
Пообедаем вместе, поговорим…
Глэдис согласилась, пообещав постараться связаться с Картером.
Фрэнк Картер оказался белокурым молодым человеком среднего роста, одетым в модный, но недорогой костюм. Разговаривал он легко и свободно. У него были близко посаженные глаза; у него была манера отводить их в сторону всякий раз, когда чувствовал смущение. Его тон был несколько подозрительным и враждебным.
— Мне и в голову не могло прийти, что мы будем иметь честь обедать с вами, м-р Пуаро. Глэдис ничего мне об этом не говорила. — При этом он стрельнул в ее сторону раздраженным взглядом.
— А мы только вчера договорились об этом, — улыбнулся Пуаро. — Мисс Невил была очень огорчена обстоятельствами смерти м-ра Морли, и я…
— Смерть Морли? — грубо оборвал его Картер. — Меня уже тошнит от смерти Морли! Ну что ты все время о нем вспоминаешь? Ничего хорошего в этом Морли не было, я так считаю.
— Ну что ты, Фрэнк. Разве можно так говорить? Он оставил мне сто фунтов. Я вчера получила уведомление.
— Ладно уж, — ворчливо проговорил Картер. — А чему ты удивляешься? Эксплуатировал тебя как негра на плантации, а сам загребал солидные гонорары. Что, не так?
— Но он... он очень хорошо платил мне.
— А мне кажется иначе! Очень уж ты добренькая, тебе любой на глотку наступит, а ты и рада терпеть. Я-то сразу раскусил этого Морли! Ведь мы оба знаем, как он уговаривал тебя дать мне от ворот поворот.
— Он не понимал…
— Все он понимал! Ну, ладно, не будем о покойниках, а то бы я сказал… Уж я бы его…
— За этим вы и пришли к нему в то утро? — мягко поинтересовался Пуаро.
— Кто вам это сказал? — яростно уставился на него Фрэнк.
— Но вы же приходили?
— Ну и что? Я хотел видеть мисс Невил.
— А вам сказали, что она уехала?
— Да, и это показалось мне очень подозрительным. Я сказал рыжему болвану, что дождусь Морли и сам поговорю с ним. Пора было кончать с этими науськиваниями Глэдис против меня. И я хотел сказать ему, что перестал быть жалким безработным, что теперь у меня есть вполне приличное место, ну, и все такое прочее.
— Но вы же так ничего и не сказали ему?
— Нет. Мне осточертело околачиваться в его приемной и я ушел.
— Когда это было?
— Не помню.
— А пришли вы во сколько?
— Точно не знаю. Кажется, где-то сразу после двенадцати.
— И оставались там с полчаса? Или больше? Меньше?
— Не знаю, говорю же вам. Я не из тех, кто каждые пять минут поглядывает на часы.
— Пока вы находились в приемной, там был еще кто-нибудь?
— Когда я вошел, там сидел какой-то лоснящийся от жира толстяк. Впрочем, он вскоре ушел, после чего я остался в одиночестве.
— Значит, вы ушли до половины первого, потому что именно в это время прибыла дама.
— Наверно. Я же говорил, что сама обстановка там действовала мне на нервы.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу