— Так, и, если согласиться с вашей версией, что должно было случиться дальше?
Барнс потер кончик носа.
— Уверен, они еще раз попытаются найти его. Обязательно попытаются! Время не терпит. Ведь Бланта охраняют, а потому придется быть максимально осторожными. Нет, это не будет убийца, засевший в кустах с пистолетом. Отнюдь! Порекомендуйте им присмотреться к ближайшему окружению — родственникам, старым слугам, помощнику аптекаря, который готовит ему лекарства, лавочнику, у которого он покупает вино. Вывести Алистера Бланта из игры — о! Это стоит миллионов. Немало найдется людей, готовых пойти на это, чтобы потом получить кругленький годовой доход, эдак тысячи в четыре годовых!
— Так много?
— А возможно, и больше.
Пуаро ненадолго задумался, а потом сказал:
— Я с самого начала подумал на Рейли.
— Ирландцы? Ирландская революционная армия?
— Нет, я не о том. Видите ли, там были кое-какие следы на ковре, как будто по нему что-то волочили. Например — тело. Но если бы Морли убил его же пациент, то все произошло бы в кабинете и не было бы нужды куда-то перетаскивать тело. Поэтому я и подумал, что убийство произошло не в кабинете, а в соседней комнате, из чего следует, что убил его не пациент, а кто-то из окружения.
— Чистая работа! — с удовольствием констатировал Барнс.
Пуаро встал.
— Большое спасибо. Вы мне действительно очень помогли.
По пути домой Пуаро ненадолго заскочил в отель «Гленгоури».
На следующее утро он позвонил Джаппу.
— Привет, мой дорогой! Слышал, судебное расследование назначено на сегодня?
— Вы не ошиблись. Придете?
— Не думаю.
— Пожалуй, вам и правда будет не интересно.
— Вы намерены пригласить мисс Сил в качестве свидетельницы?
— Нашу милую Мэйбл? Нет, не намерен. А зачем?
— О ней нет известий?
— Нет. А с какой стати?
— Да, в общем-то, я подумал, что, может… Возможно, вас заинтересует то обстоятельство, что вчера вечером перед ужином мисс Сэйнсбэри Сил вышла из отеля «Гленгоури» и больше в него не возвращалась.
— Что?! Значит, решила смыться?
— Не исключено.
— Но ей-то зачем? Ее ведь ни в чем не подозревают. Я связывался с Калькуттой — еще перед тем, как установили причину смерти Амбериотиса, иначе не стал бы и беспокоиться, — так вот, вчера пришел ответ. Полный порядок. Ее знали там в течение нескольких лет. Она абсолютно точно изложила нам свою историю, разве что несколько э.., видоизменила эпизод с замужеством. Оказывается, она вышла замуж за студента — индуса, но вскоре обнаружила, что у него уже имеется несколько аналогичных обязательств. После развода она вернула себе девичью фамилию и занялась праведными трудами. Миссионерская деятельность для нее — что родная квартира. Преподавание и участие в самодеятельных драматических спектаклях. Дьявольская, сказал бы я, биография, но ничего похожего на связь с убийством. И вот вы говорите, что она сбежала! Мне это непонятно. — Он ненадолго замолчал и затем продолжил, хотя и с сомнением в голосе:
— А может, ей просто осточертели все эти гостиницы? Вот мне, например…
— Но ее багаж остался на месте. Ничего с собой не взяла.
Джапп выругался.
— Когда она ушла?
— Где-то около семи.
— А что говорит гостиничная прислуга?
— Все расстроены. Особенно — управляющий.
— А почему они не сообщили в полицию?
— Потому, мой дорогой, что подумали: а вдруг она решила провести ночь в другом месте? Правда, по ее виду этого не скажешь… Но в любом случае их едва ли обрадовало бы присутствие поутру полиции. Управляющий, кстати, это женщина — м-с Харрисон, — успела обзвонить несколько больниц, полагая, что Сил попала под машину или что-то подобное. К моему приходу она как раз собиралась звонить в полицию, а потому мой приход оказался для нее как дар божий. Я все взял на себя и заверил ее, что передам дело в руки весьма достойного и абсолютно надежного офицера полиции.
— Под достойным офицером вы, конечно, имели в виду вашего покорного слугу?
— Вы поняли правильно, — заверил его Пуаро. Джапп простонал:
— Встретимся в «Гленгоури»? Сразу после судебного расследования.
В ожидании м-с Харрисон Джапп ворчал:
— Ну чего ради этой женщине надо было исчезать? — Странно, согласитесь.
Наконец появилась дама — управляющая и диалог пришлось прервать. Эту говорливую и весьма расстроенную женщину очень беспокоила судьба мисс Сил. Что же с ней случилось? Потеря памяти? Неожиданная вспышка какой-то тропической болезни? Инфаркт? Ограбление? Разбой?!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу