R.T. Raichev - Murder of Gonzago
Здесь есть возможность читать онлайн «R.T. Raichev - Murder of Gonzago» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классический детектив, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Murder of Gonzago
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Murder of Gonzago: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Murder of Gonzago»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Murder of Gonzago — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Murder of Gonzago», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
‘So that was a mosquito bite!’
‘Yes. That was most perspicacious of you, my dear. Well, I got to La Sorciere and went in through the gate at the back. I walked up the avenue. I no longer felt cross, only a little stupid. Still, I intended to discuss finance with Roderick. I thought it might make a difference if I confronted him, if I put him “on the spot”, as the phrase goes.’
‘You needed money …’
‘Well, yes. He had so much money, it was ridiculous, keeping it all to himself. I needed money for my Dilettanti Droug idea. Well, I came up to the terrace — heard voices coming from behind the french windows — heard a splashing sound coming from the garden-’
‘Stephan. That was Stephan. He was beside the pool.’
‘Then I saw a movement — there was someone by the french windows. Couldn’t tell if it was man or woman. Figure dressed in some light-coloured clothing. Put me in mind of the woman in white, though it might have been a man. My brother always wore white, didn’t he? Sorry, that’s neither here nor there. I saw the figure move away from the window and disappear down the side steps of the terrace.’
‘Which way did the figure go?’
‘Haven’t the foggiest. I didn’t think anything of it, though I instinctively knew there had been something excessively furtive about the way it had moved-’
‘Furtive?’
‘Yes … I threw away my cigar. I hadn’t finished it, but I didn’t want to attract attention, you know. I walked up the steps — and on to the terrace. I saw the french windows were ajar, but of course the curtains were drawn over them on the inside, so I couldn’t see anything. I heard voices. A man said something — someone gasped — did he really mean Lord Remnant had been murdered? Something on those lines. I am sure it was a woman who said that.’
‘Louise Hunter.’
‘For a moment I thought it was all part of some silly charade or parlour game. The Murder Game, you know, or that you were putting on some kind of a play. Roderick was potty about theatricals, wasn’t he?’
‘He was. Liked nothing better.’
‘I didn’t really know what to make of it. Then I remembered the figure I’d seen earlier on and suddenly felt goosebumps down my spine. I stumbled over some bulky object — a monstrous head goggled up at me!’
‘Bottom’s head.’
‘Made me jump out of my skin. That’s when I must have dropped my cigar cutter, don’t you think?’ Gerard pulled at his lip. ‘The next moment I saw the gun. It lay beside the head. Well, I knew then there was something very rotten indeed in the state of Denmark. I realized I’d made a mistake coming. It had been madness. If Roderick had really been killed, I’d be a prime suspect. After all I had a goodish motive for wanting my brother out of the way.’
‘What did you do?’
‘Well, I swung round and ran down the terrace steps and back on the avenue. I got out and hailed a cab, which took me back to the airport. I hopped on the next plane back to Scotland.’
There was a pause.
‘You found yourself standing on the terrace after the murder was committed. I wonder if the figure you saw was the killer,’ Renee Glover said. ‘It couldn’t have been Stephan. Stephan was sitting beside the pool — you heard him — he was dropping pebbles. That’s where we found him later on … So you can’t say if it was a man or a woman you saw outside the windows?’
‘I am afraid not, my dear. It happened very fast. One moment the figure in white was there, the next moment it was gone. Was anyone out of the room at the time of the shooting?’
‘Well, yes,’ Renee answered promptly. ‘Hortense. She said she was going to the loo.’
‘It might have been her then. She might have run out and shot Roderick … Was she dressed in white that evening?’
‘I believe she was.’ Renee smiled. ‘I don’t think Hortense shot your brother. She is muddle-headed and scatty and not particularly practical. It took her ages to understand how a camera works. Besides, her eyesight’s really bad. She couldn’t even see the stripes on a zebra.’
‘She may have been putting it on.’
‘I don’t think she was. She disliked Lord Remnant, but I very much doubt it was she who killed him.’
‘Well, if Stephan didn’t shoot Roderick and if Hortense didn’t and if I didn’t — who did?’
There was a pause.
‘It was such a strange evening,’ said Renee. ‘Just before dinner I happened to go into the laundry room and what do you think I saw there? You’d never guess. A brand new coffin painted white .’
‘A coffin in the laundry room? Odd place to leave a coffin. Couldn’t it have been a prop of some kind? For a play my brother may have been contemplating?’
‘When I mentioned the coffin to Clarissa, she said she had no idea where it had come from. She looked annoyed. With me — but I also had an idea she was annoyed with herself.’
‘How terribly interesting. Annoyed with herself — for not being more careful? Suggests she was involved — um — in whatever was going on? Perhaps something was brought to La Sorciere in that coffin? Or someone ? A coffin suggests transportation … Would you like a cigar, my dear?’
‘No, thank you.’
‘No, it wouldn’t be quite your style. You do look awfully pretty in that dress, Renee. So terribly fresh and innocent. Perhaps we could take a holiday together some time, you and I? What do you think? Felicity smokes my cigars, did I tell you? I wonder if that’s good enough grounds for divorce?’
‘I don’t think so.’
‘She says it isn’t her. But it must be her. She keeps pinching my cigars and then denies it. Hate petty deceptions like that.’
‘Something else happened later that night,’ Renee said. ‘Clarissa announced she wanted to spend some time alone with her husband’s body. She told everybody to go to bed. As I didn’t feel at all tired, I sneaked out and took a turn in the garden. When I eventually went up, I happened to pass Lord Remnant’s dressing-room door. She was inside. I heard her voice. She was talking in an urgent whisper.’
‘She may have been praying. Isn’t that possible? For Roderick’s soul and so on? Asking God to spare Roderick and not despatch him to hell? She may be a Catholic, you know. There was a time when no Remnant would touch a Catholic with a bargepole, but things have changed. We know nothing about Clarissa. Nothing at all.’
‘It didn’t sound like a prayer.’ Renee shook her head. ‘It sounded as though — as though she was arguing with someone.’
‘She couldn’t have been arguing with my brother because he was dead. Well, people living in the Balkans and suchlike countries tend to talk to their dead as they lie in the coffin. Part of a long-standing tradition, I imagine. I think it’s called “lamentations”, but lamenting is hardly what one would expect of Clarissa, is it?’
‘Hardly.’
‘Clarissa loathed my brother — or so Felicity says. Felicity insists Clarissa had lots of lovers … Did you say you thought Clarissa was arguing with someone? You didn’t hear anyone answer her, did you?’
‘No. I didn’t dare go too near the door. I didn’t stop for long. I was terribly nervous.’
‘She may have been talking to herself. In my opinion Clarissa’s gone mad. Getting rid of all the servants, staying at Remnant all by herself and so on.’
‘I can’t help feeling that there is some unknown factor at work …’
‘Perhaps my brother’s death is destined to go down the centuries as one of those unsolved mysteries — unless Payne and his detective-story-writing wife manage to crack it somehow, though that seems most unlikely. It is only in books that the zeal of amateurs is rewarded by success. I do believe, my dear, my next novel will be a whodunnit.’
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Murder of Gonzago»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Murder of Gonzago» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Murder of Gonzago» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.