Пока эти панические мысли метались в голове Дороти Хэндерс, Чарльз Кронин спокойно зашел в ее кабинет и снял трубку телефона.
— Джейн, это ты? — Чарльз забыл выключить внутреннюю связь, и она отчетливо слышала весь разговор. — Да, все в порядке. Не волнуйся, дело сделано. Она только что упала с лестницы. Наконец мы свободны.
— Чарльз, ты уверен, что она мертва? — переспросила Джейн. Она, очевидно, была осторожной женщиной и привыкла все проверять.
— Конечно, уверен, — заверил ее Кронин. — Готов биться об заклад, она сломала шею. Ты бы видела, как она катилась и подпрыгивала на ступеньках, как мячик. Обхохочешься! После таких падений не живут, можешь мне поверить. Мы освободились от нее.
— Пульс не проверял? — не сдавалась осторожная Джейн.
— Зачем? — пожал плечами Чарльз. — Я и без пульса знаю, что Сара мертва. Не волнуйся, все идет по плану. Завтра утром Дороти придет на работу и найдет ее труп.
— Что мне нужно будет говорить полиции?
— Говори, что мы с Сарой поссорились и она ушла из дома. Только смотри, ничего не перепутай. Не теряй бдительности, будь начеку. Действуй по плану, как договаривались.
— Не беспокойся, не перепутаю, — недовольно бросила Джейн. — Ты за собой лучше следи. Постарайся, чтобы все и дальше шло, как сейчас. Я устала ждать.
— Ну Джейн, ты же знаешь, что я не смогу сразу получить наследство, — начал оправдываться Чарльз, у которого как рукой сняло все веселье. — В любом случае придется подождать несколько месяцев. Тут ничего не сделаешь, поверь мне… Ты напрасно беспокоишься, любимая. У меня достаточно наличных денег, чтобы поселить тебя в Балтиморе и чтобы ты ни в чем не нуждалась.
— В Балтиморе? — в ужасе воскликнула любовница Кронина. — Ты что, смеешься надо мной? Я так и знала, что от тебя следует ждать какой-нибудь гадости. Я хочу в Рио, а не в твой занюханный Балтимор! Ты что, забыл, о чем мы договаривались? Ты же мне обещал, клялся здоровьем матери! Забыл? Как после этого тебе можно верить?
— О Рио пока придется забыть, милая. Нужно какое-то время потерпеть. Будь умницей, Джейн, потерпи еще немного. Не бойся, мы будем регулярно видеться. Я буду приезжать к тебе на выходные. Необходимо получить наследство. Как только я получу деньги, мы с тобой станем богачами и поедем загорать в твой любимый Рио. Сейчас же какое-то время нужно будет жить экономно.
Чарльз тяжело вздохнул и положил трубку. Он вышел из кабинета Хэндерс и пошел по коридору. Дороти на всякий случай решила подождать и осталась в шкафе и после того, как хлопнула входная дверь. Она выбралась из своего убежища через несколько минут после ухода директора похоронного бюро. Как же доказать, что Сара не упала сама, что ее толкнул Чарльз Кронин? Если позвонить в полицию, то стражи порядка первым делом, естественно, поинтересуются, а что она сама делала на работе в столь поздний час? И при этом еще и спряталась в шкафу. Они могут не поверить ее объяснениям о забытом адресе. Не исключено, что копы попытаются обвинить в смерти Сары… ее.
Существовала еще одна серьезная опасность. Чарльз, как только узнает, что она все видела и является свидетельницей, спокойно, не моргнув глазом, столкнет ее с лестницы так же, как жену. Или организует ей какой-нибудь другой «несчастный случай». Ему свидетельницы, конечно, ни к чему.
Постепенно Дороти взяла себя в руки. Она успокоилась и начала спускаться вниз, туда, где лежало неподвижное тело Сары Бортасар. Очень медленно. Очень осторожно, как будто шла по минному полю. У нее еще теплилась слабая надежда, что Чарльз ошибся и что хозяйка жива. Но еще за пару шагов до того места, где лежала Сара, по неестественному положению ее головы Дороти поняла, что та мертва — у живых людей шея не может быть так неестественно выгнута. Для успокоения совести Хэндерс все же нагнулась над телом и попыталась найти пульс. Она с пару минут щупала шею Сары, но как и следовало ожидать, никаких признаков жизни не нашла.
Дороти Хэндерс вновь задумалась. Сейчас во что бы то ни стало нужно решать, что делать дальше. Через несколько минут у нее родился план. План был рискованный, но сейчас она была в таком состоянии, что ничего другого придумать не могла. Правда, Дороти сильно рисковала: если она ошиблась и что-то сорвется, ее обвинят в убийстве Сары и ей будет нелегко доказать свою невиновность.
Дороти Хэндерс зашла в морг. Она достала из ящика стола резиновые перчатки, натянула их и взялась за работу.
Домой Дороти вернулась далеко за полночь. Она так устала, что с трудом передвигала ноги по глубокому снегу. Однако, придя домой, несмотря на усталость, долго не могла уснуть. Волнение гнало сон, и она лежала с открытыми глазами и смотрела в темноту…
Читать дальше