На следующий день они нанесли визит Дювалям. Примроуз очень удивилась, увидев их, однако пригласила пройти в квартиру и сразу спросила, как чувствует себя Долли.
— Лучше, — сказал Генри. — Врачи говорят, что она выживет. — Примроуз пожала плечами.
— Здоровая кобыла. Никогда ничем не болела.
— А разрешите поинтересоваться, мадам Дюваль, разве вы не знали, что у Долли — дерматит?
— Какой странный вопрос, мистер Тиббет! У Долли — дерматит?!
— Вы знали?
— Конечно, нет. — Ее губы сжались в тонкую суровую линию.
— Но вы знали, что ваша мать болела туберкулезом?
— Откуда вам известно?
— Сначала ответьте. Вы знали?
— Да. Эдуард мне сказал под большим секретом. Но она давно вылечилась!
Генри не стал спорить.
— Когда последний раз ваша мать приезжала сюда?
— Лет десять назад. Весьма печальное событие.
— Печальное? Почему?
— Она поругалась с Эдуардом, не помню, из-за чего. И даже упала в обморок.
Генри сразу заинтересовался.
— Упала в обморок?
— О, я думаю, что она притворилась. Просто, чтобы положить конец ссоре.
— А ваш муж? Что подумал он?
Примроуз коротко рассмеялась.
— Эдуард согласился со мной, что это — типичные женские штучки. Он и меня в этом частенько обвиняет.
— Очень любопытно, мадам Дюваль. Вы не могли бы вспомнить, что ели в тот день?
— Вы с ума сошли! Вспомнить, что мы ели десять лет назад! Но знаете, зато я помню, что мы тогда пили.
— В самом деле?
— Да. С выпивки все и началось. Мы предпочитаем вино, конечно, а маме всегда нравился джин. Эдуард его терпеть не может и не держит дома. От вина мама отказалась, и тогда Эдуард предложил ей стакан сока. — Она посмотрела на Генри, явно встревоженная. — Почему вы меня спрашиваете?
— Я бы хотел также задать несколько вопросов вашему мужу.
— Но его нет дома!
— А когда он придет?
— Вы не поняли. Его нет в Швейцарии.
— Очевидно, конференция… — начала Эмми.
— Нет-нет. Он — в Париже, в институте иммунологии. Пытается найти деньги на свои проекты.
Генри улыбнулся.
— Жаль. Теперь вы и сами можете его спонсировать.
— Никогда, — жестко произнесла Примроуз. — Я никогда не дам ему денег. — И на секунду закрыла глаза, будто от боли. — А теперь извините меня, но я попросила бы вас уйти. У меня скоро встреча с моим адвокатом.
— Понимаю. У вас, наверное, много хлопот с завещанием.
— О, да! Что ж, прощайте. Надеюсь, вам понравилось в Лозанне.
Рядом с домом была почта. Генри позвонил оттуда, найдя в телефонной книге имя доктора Дюваля. Ответил приятный женский голос.
— Мне нужен доктор Дюваль.
— Одну минуту. — И потом: — Извините, месье, но доктор — в отпуске… Нет, я не знаю, когда доктор Дюваль вернется… он, кажется, отдыхает в Испании. Если вы оставите свое имя, месье…
Генри повесил трубку.
Кондитерская Боне отличалась особым шиком. Здесь, в элегантно обставленных уютных залах, встречались дамочки, чтобы выпить кофе, посплетничать и насладиться изумительными пирожными. Генри и Эмми сели за столик, который только что освободили две дамы в собольих накидках и с крошечным пуделем в ошейнике, сверкающем бриллиантами.
Тиббеты уселись на расшитые золотом стулья и попросили пожилую официантку принести им по чашечке кофе.
— Так где же теперь доктор Дюваль? — спросила Эмми, повернувшись к мужу.
— Может, в Париже, — ответил Генри. — А что ты думаешь по этому поводу?
— Я сначала не поняла Примроуз. Она будто испугалась…
— Испугалась?
Эмми покачала головой.
— Нет, не испугалась. Может, разозлилась. Но не из-за нас. А когда она заговорила о своем муже, я вдруг поняла.
— Что ты поняла?
— Он ее бросил.
— Что?!
— Ты разве не догадался?
— Нет! Ничего такого ужасного мне и в голову не пришло.
— Думаешь, она знает, где он?
— Именно так я и думал. Но ты открыла мне глаза, поскольку я верю в женскую интуицию. — Генри улыбнулся. — Особенно, если речь идет о женских делах. Значит, ты считаешь, что Эдуард дал деру от своей жены?
— Зачем ей понадобился адвокат?
— Имеешь в виду развод?
— Не представляю, чтобы Примроуз решилась на такой шаг. Более вероятно, что она желает еще надежней защитить свои денежки от мужа. Бедный Эдуард…
— Это в каком смысле — «бедный Эдуард»?
— Хм-м… Ну, если он убил Кристал, то получается, что зря.
— Ты считаешь, он — убийца?
Подошла официантка и поставила перед ними две чашки кофе.
— У вас тут делают чудесные торты, — похвалил Генри.
Читать дальше