— Вы неотразимы, мадам, — изобразив восторг, заявил Мейсон.
Хозяйка улыбнулась, приняв комплимент как должное.
Мейсон рассчитывал, что хозяйка, видевшая его накануне вместе с Трэггом, перенесет на него часть своего уважительного отношения к полиции.
— Вы знаете, где Колл? Сейчас там пусто, никто не отвечает.
— Он ушел часов в девять утра, но днем приходил.
— Один?
— Нет, с ним был мужчина.
— Не знаете случайно, куда он направился?
— Нет.
— Очень бы хотелось осмотреть его комнату. Ключи при вас?
Просьба прозвучала настолько обыденно, что миссис Фармер даже не поколебалась. Обиталище Колла являло собой типичный пример небогатой меблированной однокомнатной квартиры. Ничто здесь не говорило о привычках или характере владельца. И ничто не подсказывало, куда он мог уйти.
— Комната убирается? — спросил Мейсон.
— Да, уборка производится ежедневно.
— На этот раз в комнате, очевидно, никого не было после уборки?
Управляющая осмотрела чистую пустую пепельницу и кивнула.
— Жилец курит?
— По-моему, да.
Адвокат заметил телефон на тумбочке около двери и торопливо записанный номер: Саусбрук 2-43-04.
Уже оказавшись в квартире постояльца, хозяйка сообразила, что если вдруг молодой человек сейчас вернется, то не миновать скандала, и что ее сотрудничество с полицией зашло слишком далеко.
— Я понимаю, конечно, понадобилось взглянуть, но, пожалуйста, ничего не трогайте, — попросила она.
— О нет, не волнуйтесь, нет, — ответил Мейсон. — Дело в том, что с ним могло что-то случиться.
— Все понятно, мистер.
Хозяйка все время держала дверь отворенной, а теперь кашлянула столь многозначительно, что Мейсон, поняв намек, вышел в коридор. Управляющая тут же закрыла дверь.
— Я думаю, что мистеру Коллу не обязательно говорить о вашем посещении. Ему это может не понравиться, — заявила женщина.
— Конечно, не нужно никому говорить, — подтвердил адвокат.
В коридоре Мейсон снова поблагодарил миссис Фармер и попросил разрешения позвонить. Он набрал номер детективного агентства Дрейка, но самого Пола не было, ответила секретарша:
— Мистер Мейсон, мы выяснили насчет вашего номера.
— Ну и чей же он?
— Он зарегистрирован в «Молей Армз» на имя Эстер Дилмейер.
Мейсон удивленно свистнул, поблагодарил, нажал на рычаг и сразу набрал номер доктора Вильмонта.
— Где ваша пациентка, доктор?
— Та, у которой больное сердце? Я ее не видел с прошлого раза.
— Нет-нет, та, которую отравили, — Эстер Дилмейер.
— Эта все еще в больнице.
— Вы уверены?
— Конечно.
— Она не могла уйти, не предупредив?
— Абсолютно исключено.
— В больнице ничего не может произойти случайно, без вашего ведома?
— Эта больница работает, как часовой механизм. Насколько мне известно, мисс Дилмейер все еще спит. Сестре было приказано оповещать о малейшем изменении в состоянии больной.
— Может быть, вам стоит позвонить туда и удостовериться, что пациентка на месте?
— Это лишнее, — уверил доктор. — Я отвечаю за свои слова.
— Не могла ли она выйти украдкой?
— О таком не может быть и речи. Я зайду к ней сразу после обхода. Вы можете позвонить мне позднее.
— Когда?
— Минутку! Сестра, сколько у нас еще пациентов? Двое?.. Алло, Мейсон, закончу через пятнадцать-двадцать минут.
— Хорошо, постараюсь подъехать.
Мейсон положил трубку и вернулся к машине:
— Ну вот, Делла, мы и узнали, чей это телефон.
— Чей?
— Эстер Дилмейер, меблированные комнаты «Молей Армз».
— Что же теперь получается?..
— Получается, что я сплю наяву и ничего не вижу!
— Не понимаю!
— Но тут все ясно. Мы ведь знали, что Лоули склонен погуливать, что, когда он врезался в чужую машину, с ним была Эстер Дилмейер. Знаем мы и то, чем она занималась в клубе и на кого работала: на Линка и Колла, а они — на Пивиса. И все вместе они вышли на большие деньги. Так что с Лоули она не стала бы держаться недотрогой.
— Думаете, у него был ключ от квартиры девушки?
— Даже уверен. А когда он понял, в какую попал историю, то отправился ночью в эту квартиру. Для таких, как он, это вполне логично. Мне бы сразу догадаться, где его надо искать. Ему нужно, чтобы его утешили, ободрили, сказали, что ради него пойдут на любые жертвы.
— Да, на него это, кажется, похоже, — согласилась Делла.
— Итак, придя в квартиру и видя, что хозяйки нет, Боб остался там, позвонил в газету, дал объявление и принялся там ждать. А Шарлотта, вопреки моей просьбе, раздобыла газету и заглянула в объявления. Возможно, у них была на этот случай какая-то договоренность. А может быть, это объявление ей случайно попалось на глаза. Так или иначе, она позвонила своему «медовому прянику». Он приехал и забрал ее. Все это, конечно, догадки. Давайте попытаемся что-то узнать конкретно, Делла.
Читать дальше