Дэвид Дэвис - Шерлок Холмс и хентзосское дело

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэвид Дэвис - Шерлок Холмс и хентзосское дело» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: СПб., Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: ООО Петроглиф, Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Шерлок Холмс и хентзосское дело: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Шерлок Холмс и хентзосское дело»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Современный английский писатель Дэвид Стюарт Дэвис, один из мастеров детективного жанра, создал ряд захватывающих романов о гении дедукции.
Расследуя Хентзосское дело, Шерлок Холмс оказывает неоценимую услугу одной из европейских монархий.

Шерлок Холмс и хентзосское дело — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Шерлок Холмс и хентзосское дело», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— И в этом вам помог ещё один негодяй и предатель, — бросил я ему в лицо.

— Напротив, доктор Уотсон, — мягко возразил граф Руперт. — Сэр Роджер просто достаточно умён, чтобы почувствовать, где его выгода.

Я с ненавистью посмотрел на отступника, но тот старательно избегал моего взгляда.

— О, не будьте так строги к сэру Роджеру! — произнёс граф нараспев. — Одинокий, заскучавший человек, на долгие годы застрявший в чужой стране и совершенно не знающий, чем себя занять! Ему было необходимо немного развлечься, немного украсить свою жизнь. А деньги и власть всегда помогали склонить человека на нужную сторону.

— Они к тому же помогают подкупать и особенно эффективны в оказании влияния на тех, кто лишён чести и собственной головы на плечах, — заметил Холмс.

— О, мистер Холмс, я так рад, что вы присоединились к нашей ничтожной беседе! Конечно же я читал о ваших выдающихся способностях и искренне горжусь, что вы сочли необходимым проделать весь этот нелёгкий путь из Лондона, чтобы я мог с вами попрощаться.

Холмс позволили себе чуть заметную улыбку.

— Я был бы никуда не годным сыщиком, если бы позволил такой посредственности, как вы, положить конец моей карьере. Умы не в пример значительнее уже пытались это сделать и, как видите, не преуспели.

Граф Хентзосский рассмеялся.

— Какая бравада! Связан, как цыплёнок, а всё равно верит в то, что на коне! Классическое заблуждение оптимиста перед лицом реальности. Как я узнал, это типичная английская слабость, которой все заражаются в играх на полях Итона, не так ли, сэр Роджер?

Маленькому предателю было явно не по себе.

— Давайте уже с этим покончим. Убьём, и с концами, — выпалил он.

— Видите, как нетерпеливо жаждет он вашей смерти, джентльмены? Никак не может дождаться вида пролитой крови, — граф Руперт буквально сиял от удовольствия.

— Он хочет избавиться от нас, потому что мы напоминаем о его предательстве, а толкает его на это подлая натура, — огрызнулся я.

Мои слова вызвали искру ярости в глазах сэра Роджера, и он с рычанием метнулся было ко мне, намереваясь ударить, но граф остановил его.

— Всему своё время. Не один вы желаете уничтожить наших врагов. Барон тоже хочет видеть, как эти двое поплатятся за своё вмешательство.

Барон наблюдал за нами сквозь полусомкнутые веки и при этих словах выдохнул в нашу сторону клуб дыма.

— У меня до сих пор немного саднит скула, — произнёс он. — Но я не в обиде. Смерть будет достаточным наказанием для вас.

Граф Руперт усмехнулся, глядя на своего сообщника. И лишь потом перевёл издевательский взгляд на меня и Холмса.

— Ну что ж, мистер Холмс и доктор Уотсон, боюсь, пришло время нам расстаться. Я должен ехать, но, как вы и сами видите, я оставляю вас в надёжных руках. К сожалению, многие мои дела не терпят отлагательств, особенно те из них, что связаны с приездом короля Богемии, а это произойдёт уже через два дня, так что остаться с вами я никак не могу, вы уж меня простите!

— Граф Руперт! — с усилием произнёс Холмс. — Я бы хотел вам кое-что сказать, пока вы ещё не ушли.

Граф сначала выглядел слегка озадаченным, затем широко улыбнулся.

— Это будет ваше предсмертное желание? — Он запрокинул голову и зашёлся рычащим хохотом. — Записывайте, барон, мы потом вырежем их на его могильном камне.

Но этот выпад, казалось, нисколько не задел Холмса.

— Ну что ж, детектив, что вы такого можете мне сказать? — наконец снова заговорил граф Хентзосский, когда его веселье немного улеглось.

— Кое-что, о чём вам следует подумать, граф. Если вы сейчас присвоите корону, насколько надёжно будет ваше положение? Ваши собственные действия покажут пример того, как можно узурпировать власть, и за вами последуют другие. Вот даже Гольштейн, как долго, по-вашему, ему захочется выполнять ваши поручения? «Любовь плохих друзей рождает страх» [5] Цитата из «Короля Ричарда II» Уильяма Шекспира. , — как сказал классик, особенно это касается подобных ситуаций. Вам придётся всё время быть на чеку, не доверять ни одной живой душе. И помните, в мире всегда найдутся сторонники династии Элфбергов, которым достанет терпения ждать своего шанса, чтобы вернуть то, что по праву принадлежит им. Остановите это безумие сейчас, пока не поздно. Потом уже ничего не исправить.

— Славная речь, мистер Холмс. Однако вы, похоже, не понимаете, что я не могу противиться своей судьбе. Я был рождён, чтобы править, чтобы носить корону моей страны. Рудольф был слабым и бесполезным королём, и Руритания взывает ко мне. Я не могу игнорировать этот призыв. — С этими словами Руперт Хентзосский покинул комнату.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Шерлок Холмс и хентзосское дело»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Шерлок Холмс и хентзосское дело» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Шерлок Холмс и хентзосское дело»

Обсуждение, отзывы о книге «Шерлок Холмс и хентзосское дело» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x