– Вам ведь известно, что обручальное кольцо убитого снято с его пальца?
– Вроде бы да.
– Что вы хотите сказать этим «вроде бы»? Это же несомненный факт.
Бэркер впервые выглядел растерянным и смущенным.
– Когда я сказал «вроде бы», то хотел подчеркнуть как раз его недостоверность. Ведь не исключено, что Дуглас сам снял кольцо.
– Тем не менее исчезновение кольца указывает на то, что между браком Дугласа и преступлением имеется определенная связь.
Бэркер пожал плечами.
– Не вижу никакой связи, – ответил он. – Но если вы намекаете, что это бросает тень на репутацию миссис Дуглас, то… – Глаза его гневно блеснули, но он усилием воли сдержал себя. – То вы на ложном пути.
– У меня больше нет вопросов, – холодно сказал Макдоналд.
– А у меня один есть, – заметил Шерлок Холмс. – Когда вы вошли в комнату, там горела только свеча на столе, верно?
– Да.
– И при ее свете вы увидели все, что произошло в комнате?
– В основном да.
– Вы тотчас же позвонили?
– Да.
– И Эмс пришел очень скоро?
– Через минуту или около того.
– И когда он прибежал, то увидел, что свеча потушена и зажжен свет. Это очень удивительно.
Бэркер опять проявил признаки смущения.
– Я не вижу в этом ничего удивительного, мистер Холмс, – ответил он после некоторого молчания. – Свеча ведь дает недостаточно света.
Холмс больше вопросов не задавал, и Бэркер, недоверчиво взглянув на каждого из нас, повернулся и ушел.
Инспектор Макдоналд послал с Эмсом записку миссис Дуглас, в которой сообщил, что готов подняться в ее комнату. Она ответила, что спустится к нам сама. Вскоре в столовую вошла стройная и красивая женщина лет тридцати, сдержанная и хорошо владеющая собой. Ее вопрошающий взгляд переходил с одного из нас на другого.
– Вы что-нибудь открыли? – спросила она.
В ее голосе звучал скорее страх, чем надежда.
– Мы делаем все от нас зависящее, миссис Дуглас, – ответил инспектор.
– Не стесняйтесь в расходах, – заявила она холодно.
– Мы слышали от Сесила Бэркера, что вы не были в той комнате, где совершилось преступление?
– Нет, он удержал меня на лестнице и попросил вернуться к себе.
– Вы услышали выстрел и спустились вниз?
– Я накинула капот и пошла вниз.
– Через какое время после выстрела вы встретили на лестнице мистера Бэркера?
– Очень скоро. Трудно считать время в такой момент. Он умолял меня не входить туда и уверял, что я ничем не могу помочь мужу. Тогда миссис Эллен, наша экономка, проводила меня обратно наверх.
– Не можете ли вы уточнить, сколько времени ваш супруг уже находился внизу, когда вы услышали выстрел?
– Нет, не могу. Я не слышала его шагов. У него была привычка каждую ночь обходить дом.
– Из-за этой его привычки я и побеспокоил вас, миссис Дуглас. Вы впервые познакомились с вашим супругом в Англии?
– Да.
– Мистер Дуглас никогда не рассказывал вам о событии, которое произошло в Америке и навлекло на него опасность?
Миссис Дуглас серьезно задумалась, прежде чем ответить.
– Нет, не рассказывал, – ответила она наконец. – Но я всегда чувствовала, что над ним висит какая-то опасность. Он не желал разговаривать на эту тему, причем не из-за отсутствия доверия ко мне, а из-за стремления оградить меня от огорчений.
– Как вы тогда догадались о грозящей ему опасности?
На лице миссис Дуглас появилась улыбка.
– Разве может муж скрывать что-нибудь всю жизнь, чтобы любящая его женщина ничего не заподозрила? Я догадывалась об этом по многим признакам, но самое главное – по его манере общения с незнакомыми людьми. Я поняла, что у него есть сильные враги и что он считает, будто они напали на его след. Он всегда держался настороже, и я нервничала, если он возвращался домой позже обычного.
– Какие слова мужа особенно удивили вас и остались в вашей памяти? – спросил Холмс.
– Долина ужаса. Таково было выражение, которое он употребил, отвечая как-то на мои расспросы о его прошлом. «Я был в Долине ужаса. Я еще и теперь не совсем из нее вышел».
– Вы спросили его, что он подразумевал под Долиной ужаса?
– Да, но он только мрачно покачал головой. «Достаточно скверно уже то, что я побывал там. Дай Бог, чтобы ее ужас никогда не коснулся тебя». Это наверняка была какая-то действительно существующая долина, в которой ему пришлось жить и в которой с ним произошло что-то страшное. В этом я уверена. Больше ничего не могу добавить.
– И он не называл никаких имен?
– Нет. Но однажды после несчастного случая на охоте, года три назад, у него начался лихорадочный бред. Тогда он беспрестанно повторял с гневом имя некоего мастера Макгинти, «властителя души и тела». Когда он выздоровел, я спросила его, кто такой мастер Макгинти и чьих душ и тел он властитель. «Слава Богу, не моих!» – ответил он смеясь. Я думаю, что существует связь между Макгинти и Долиной ужаса.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу