— Что вы здесь делали? — спросил он.
— Работал.
— У вас здесь были дела?
— Да.
— Какие?
— Селлерс знает. Я собирал информацию.
— Он сказал, что вы ее уже собрали.
— Я сделал только половину работы. Мне кое-что еще осталось сделать.
— Простите, Лэм, но я должен осмотреть.
— Что?
— Вас. Выходите и встаньте лицом к машине.
— Вы собираетесь обыскать меня?
— Да.
— Вы не имеете права.
— У меня нет выбора. Вы ведь имеете отношение к этому делу.
— К какому делу?
— Вы знаете. К делу об убийстве Финчли.
— Я работаю на своего клиента. А полиция меня уже достала. Вы не имеете права.
— К вашему сведению, Лэм, — сказал сержант, — сегодня вечером кто-то забрался в дом Финчли, сорвал с дверей печати и обыскал комнаты. Один из соседей уведомил полицию. Мы проверили. Этот человек скрылся от нас на машине. Мы его преследовали, но у нашей машины лопнула покрышка. Офицер дал предупредительный выстрел, а потом выстрелил в заднее колесо и в бензобак преследуемой машины.
— В меня никто не стрелял, — сказал я.
— Как же, можно подумать, что вы случайно остановились здесь. Что-то мы слишком часто встречаемся, мой друг.
Он обыскал меня, но не тронул ни записной, ни чековой книжки. Правда, он нашел ключ от дома номер 1369. К счастью, на нем не было никаких отметок.
— У вас много ключей, — наконец сказал он.
— Мне приходится открывать много дверей.
— В правом кармане брюк у вас кожаный кошелек с ключами. Еще один в левом кармане пиджака, и один ключ в правом.
— И что же?
— Для каких дверей они предназначены?
— У меня есть квартира, — ответил я, — есть контора. Кроме того, я веду множество разных дел и не обязан рассказывать о предназначении каждого ключа. Если хотите, мы можем подъехать к дому Финчли и проверить каждый ключ. Я не против.
— Вот это как раз то, что я собирался сделать, — сказал офицер. — Следуйте за мной.
Мы подъехали к особняку Финчли. Офицер прилежно проверил каждый ключ, но остался ни с чем.
— Ладно, — сказал он, — можете идти, но Селлерс с вами еще об этом потолкует. Он говорит, что вы уж слишком часто фигурируете в этом деле.
— Передайте Селлерсу, что он тоже слишком часто фигурирует в этом деле, — заметил я.
Офицер усмехнулся.
— Ну ладно, я пошел, — сказал я.
— Минутку, — сказал он, — придется подождать распоряжения. Я запросил управление.
— Сколько ждать?
— Не больше десяти минут.
Я догадался, что он пошел попросить, чтобы за мной установили наблюдение. Через двенадцать минут он вернулся и сказал:
— Можете идти, Лэм, но не вляпайтесь в какую-нибудь историю.
За мной приставили следить двух полицейских, не меньше. Поэтому я отправился домой. Больше идти было некуда, разве что посмотреть, как там Дафни. Но если бы я пошел к ней, то привел бы за собой полицию. Я понимал, что Фрэнк Селлерс очень бы хотел поговорить с Дафни Крестон.
На следующее утро я выехал из дома, но не стал заезжать в контору. По дороге я заметил слежку. Как мне показалось, у меня на «хвосте» сидел один человек, что было вполне обычным делом. Я подождал до девяти часов, а потом позвонил Орвиллу Макстону.
— Мистер Макстон, говорит Дональд Лэм.
— Чем могу служить? — спросил он.
— Не могли бы вы сообщить мне об организации, в которой работаете?
— Еще чего. Я слишком много говорил об этом. Надоело.
— Но мне нужна не обычная информация, а нечто другое, — сказал я.
— Что именно?
Например, ваше собственное мнение о Дэйле Финчли.
— Вы репортер?
— Нет, я подозреваемый.
— Что? — вскричал он.
— Подозреваемый.
— Как это?
— Вот это я и хочу узнать. Полиция решила доставить мне неприятности.
— Вы хорошо знали Финчли?
— Совсем не знал. Но мне кажется, что кое-что я о нем выяснил.
На другом конце провода воцарилось молчание. Наконец Макстон спросил:
— О чем вы хотите поговорить со мной?
— Я отниму у вас минут пятнадцать. Если не захотите отвечать на какие-нибудь вопросы, не надо. Полиция не сняла с вас подозрения. Но они подозревают и меня. Поэтому у нас есть нечто общее.
Макстон опять замолчал и наконец сказал:
— Хорошо, я даю вам пятнадцать минут. Приезжайте. Сколько вам потребуется времени, чтобы доехать?
— Десять минут.
— Хорошо. Приезжайте, поговорим пятнадцать минут. Но если вы пойдете напролом, я вас выкину вон.
— Ладно, — сказал я.
На самом деле я звонил из автомата, который был за два квартала от его конторы. Я прошел туда пешком и представился секретарше. Она с любопытством посмотрела на меня и сказала:
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу