— Вам это рассказал муж? — спросила Берта.
— Да.
— Хорошо же вы храните его тайну, — насмешливо произнесла Берта. — Посмотрите, две эти особы так и ловят каждое ваше слово.
— Я не могу простить неверности, — гордо заявила Минерва. — Я не могу простить обмана. Если мой муж остался верен мне, я буду поддерживать его, но, конечно, на основе правдивых фактов. Если он прибегнет к обману, нам с ним не по пути…
— Я все поняла, — перебила ее Кэролайн Даттон. — Дональд Лэм взял ключи с тела Джорджа, и они с Лоис целый вечер упражнялись, пытаясь подделать почерк моего брата. Несколько минут назад Лоис обронила одно замечание, которое показывает, что она считает меня причастной к смерти дедушки. Мой брат знал, что я не имею никакого отношения к этому, а эти двое хотели подбросить в квартиру Джорджа фальшивый дневник, который послужил бы сфабрикованной уликой.
Берта внимательно изучала мое лицо.
— У тебя есть что сказать на это? — спросила она.
Я встретился с ней глазами:
— Не валяй дурака, Берта.
— Знаете, милочка, — сказала она, — вы напрашиваетесь на скандал. Вас нужно бы использовать вместо швабры для мытья полов. Боюсь только, что у вас такие грязные мысли, что после мытья пол станет еще грязней. А теперь убирайтесь!
— Вы не имеете права выталкивать меня отсюда, — взвизгнула Кэролайн. — У меня такие же права находиться здесь, как и у вас…
— Вон отсюда! — Берта угрожающе двинулась на нее.
Кэролайн, схватив лежавшую тут же поролоновую накладку для груди, вскочила с кресла и сделала шаг к двери.
В этот момент совершенно некстати открыла рот Минерва Фишер:
— Я не могу допустить такой грубости, вульгарности и богохульства в разговоре с женщиной, миссис Кул.
— Вас никто здесь не держит, — заметила Берта. — А я допускаю вульгарность и обожаю богохульства.
Минерва в достоинством сказала:
— Полагаю, на этом мы завершаем все отношения с вашим агентством, миссис Кул. — Она повернулась к двери: — Пойдемте, Кэролайн.
— Ну и черт с тобой! — сказала Берта Минерве. — Мы процветали до того, как твой муж впервые появился у нас в конторе и после твоего клоунского ухода как-нибудь протянем.
— Позвольте вам заметить, — вставил я, — что нашим клиентом являетесь не вы, миссис Фишер, а ваш муж. Мы обязаны защищать его интересы.
Минерва не удостоила нас ответом и, взяв под руку Кэролайн, удалилась.
Берта пнула дверь ногой, и она захлопнулась.
— Ну, ловкач, — обратилась она ко мне. — Ты был у Кэдотта?
Я ничего не ответил.
Берта повернулась к Лоис.
— Вы подделали дневник? — спросила она у Лоис.
— Не понимаю, по какому праву вы допрашиваете меня? — огрызнулась та. — С меня хватит и полиции.
Берта негодующе подалась вперед.
— Поймите, черт возьми, что мы в трудном положении, — зло зашипела она. — Дорога каждая секунда.
Итак, вы подделали дневник?
Лоис взглянула на меня.
— Отвечайте! — приказал я.
— Нет, я не подделывала дневник, — сказала Лоис. — Я украла его у Джорджа несколько лет назад. Записи в нем доказывают, что Джордж и Кэролайн убили своего деда.
Я подбросила дневник в квартиру Джорджа. Мне кажется, что Дональд залез туда и похитил дневник.
Берта расплылась в улыбке.
— Да уж, конечно, этот маленький негодяй там пошарил, — одобрительно сказала она.
В дверь постучали.
— Откройте! — послышался голос Мортимера Эванса.
— Кто это? — спросила Берта у Лоис.
— Морт Эванс из местного отдела по расследованию убийств, — сказал я. — Лучше его впустить, Берта.
Берта Кул открыла дверь.
— О'кей, умник! — Мортимер Эванс ввалился в комнату. — Я же велел тебе держаться подальше от этого дела, но ты не захотел меня послушаться. Теперь тебе придется прокатиться со мной в полицейское управление.
Я снял с телевизора шляпу и сунул пальцы за подкладку. Квитанция исчезла.
Тут Эванс увидел Берту Кул.
— Кто это? — спросил он меня.
— Берта Кул, мой партнер, — ответил я.
Внезапно Эванс обратил внимание на растерзанный вид Лоис Марлоу.
— Что с вами? — удивился он. — Что тут произошло?
— Я выясняла отношения.
— С кем?
— По-моему, с Дональдом, — вмешалась Берта. — Он начал заигрывать, а она дала ему пощечину. Но с Дональдом так нельзя поступать. Он очень чувствителен к подобным вещам. Стоит женщине ударить его, и он сразу же теряет разум от ярости.
Мортимер Эванс посмотрел на меня, потом шлепнулся в кресло и разразился громоподобным хохотом.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу