— Дней… Дня два назад. Он сказал мне, зачем я ему понадобилась, дал мне подробные инструкции и ключи от дома…
Тут в разговор вмешался я:
— Думаю, мы можем найти его.
— Как? — спросил Селлерс.
— Пошли со мной — увидишь.
Я пошел к машине Корнинга. Он приковылял сюда, открыл дверцу машины, рукой нащупал «бардачок», вытащил оттуда бутылку и сделал из нее большой глоток.
— Вы можете рассчитаться со мной и завтра, — сказал я. — Приходите к нам в агентство.
— Рассчитаться? За что? — спросил он.
— За то, что я нашел для вас Ивонну Клаймер.
Он посмотрел на меня так, будто я ударил его ногой в живот.
— Ну, мошенник! Ну, жулье! Как я могу делать бизнес с трупом!
— Вы подписали со мной контракт, в котором ни одним словом не обмолвились о том, что я должен найти ее живую. Вы смеялись надо мной, и я предупредил вас о том, как бы вам от смеха не умереть. Теперь можете смеяться сколько угодно, но завтра утром вы должны прийти ко мне в мой офис и принести с собой чековую книжку.
— Я приведу с собой адвоката, — вспыхнул он.
— Приведите самого хорошего из всех адвокатов — вам понадобится наилучший!
— Вы чертовски правы! — закричал он. — Я приведу самого лучшего адвоката! И после того как он поговорит с вами, вы перестанете думать, что вы такой необыкновенный умник!
Селлерс прервал его монолог.
— Ладно, Шустрик, поехали. И возьми с собой курочку. А с этим парнем вы можете доспорить и утром.
Мы сели в машину и, оставив остальных завершать дело в пустыне, отправились в обратный путь. Как только согрелся мотор, Селлерс на полную мощность включил печку и признался:
— Промерз до мозга костей.
— В Бэннинге можно будет выпить горячего кофе, — предложил я. Селлерс кивнул и погнал машину еще быстрее. Ванда Уоррен опять прижалась ко мне, и ее пальчики вцепились в мою руку.
Только после того, как мы выпили по чашке кофе, Селлерс напомнил мне:
— Ну, Шустрик, давай свою наводку!
Я показал глазами на Ванду, и сержант сразу меня понял.
— Ладно, поехали, — сказал он, вставая с места.
Мы все трое вышли на улицу, но как только женщина села в машину. Селлерс резко захлопнул дверцу и, повернувшись ко мне, повторил свое требование:
— Давай наводку, Лэм.
— У Друрри Велса есть родной брат, Карлтон Велс, зубной врач. Он, если ему это понадобится, всегда может связаться с Друрри, — сказал я.
Селлерс смотрел на меня, и на его лице появилась широкая ухмылка. Он сказал:
— Тогда чего же мы ждем?
Наша машина неслась по ночному шоссе на предельной скорости. Молчание нарушила Ванда. Она, пустив в ход свою самую обольстительную улыбку, спросила Селлерса:
— Вы отвезете меня домой?
— Ну конечно, — любезно ухмыльнулся он. — А где он, ваш дом?
Она назвала адрес.
— Конечно, мы отвезем вас, — подтвердил Селлерс. — Только вот я бы хотел, чтобы перед этим вы поговорили с некоторыми людьми.
— Надеюсь, это не газетчики, — забеспокоилась Ванда.
— Бог мой, конечно нет. Речь идет о женщине, ужасно милой женщине.
— Как ее зовут? — спросила Ванда.
— Давайте будем звать ее просто «Матрона». Этого имени вам будет достаточно.
Доктор Карлтон Велс жил в окруженном садиком аккуратном маленьком домике, расположенном в заполненном такими же аккуратными, окруженными ухоженными садиками домиками пригороде. Здесь обитали люди, имеющие в гараже по два автомобиля и ведущие, несмотря на семейные обязанности, активную общественную жизнь. Местные женщины нанимали нянек, чтобы те присматривали за их детьми, пока они сами сидели на собраниях или плясали на танцах. Загорелые, стройные мужчины проводили воскресные дни за игрой в гольф. Полицейские машины редко заезжали в такие поселения.
Мы остановились возле домика Карлтона Велса, прошли по дорожке к двери, и Селлерс нажал кнопку звонка. В доме на этот звук никто не отозвался. Он начал нажимать кнопку через короткие промежутки времени, создавая прерывистый тревожный сигнал. Наконец в комнате на втором этаже зажегся свет, открылось окно и раздался мужской голос:
— Кто там?
— Полиция, — ответил Селлерс.
— В чем дело?
— Нам надо поговорить с вами.
— О чем?
— Вы хотите, чтобы о содержании нашего разговора знали все ваши соседи? — спросил Селлерс.
Окно закрылось. Свет загорелся на первом этаже, и послышались шаги на лестнице. Дверь приоткрылась на несколько сантиметров и осталась в этом положении, обусловленном длиной предохранительной цепочки.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу