— Я хотел бы верить в то, что вы рассказали, — ответил Мейсон. — Очень хочу верить в то, что вы невиновны. Но ваша история не выглядит убедительной. И я не представляю, чтобы Суд мог в нее поверить.
— Ох, я ведь могу ее улучшить, если только у меня будет немного времени, — заверила она его.
— Это значит, что вы намереваетесь изменить свой рассказ?
— Конечно — чтобы он звучал более правдоподобно.
— Не обращая внимания на факты?
— Факты ничего не значат, — фыркнула она. — Правда часто бывает не слишком убедительной. А у меня есть талант придумывать истории. Вам я рассказала настоящую правду, но не повторила бы ее никому другому.
— Вы хотите, чтобы я поверил в то, что между вашим первым выходом из квартиры и возвращением наверх, Хайнс и убийца вошли в спальню так, что вы их не заметили? Что неизвестный застрелил Хайнса из вашего револьвера, который он взял с комода, а потом положил его на место, вынул бумажник Хайнса и бросил его на пол и что ему пришлось спрятаться в спальне из-за вашего неожиданного возвращения?
— Да, так это и должно было произойти.
Мейсон внимательно посмотрел на нее.
— Вы хотите сказать, — продолжал он, — что убийца для правдоподобности взял бумажник с более чем тремя тысячами долларов и бросил его на пол, чтобы вы могли его подобрать?
— Вы мне не верите?
— Не верю.
— Но это было именно так. Клянусь вам своей собственной жизнью. Я говорю правду.
— Как вы думаете, каким образом Хайнс вошел в квартиру так, что вы его не видели?
— Не знаю. — Помолчав минуту, она добавила: — Он должен был как-то войти. Если его застрелили из моего револьвера, то он должен был быть там до того, как я покинула дом, все равно, кто его застрелил. Ведь его тело было там, в спальне.
— Конечно было, — согласился Мейсон. Потом вдруг спросил: — А что с тем номером телефона, который Хайнс вам дал? Он сказал, где находится этот телефон?
— Нет.
— А когда вы звонили в холле, может быть вы или Ева видели, как кто-то входил в дом?
— Нет, никто не входил, пока мы там находились.
— Есть только один способ объяснить эти факты, чтобы ваш рассказ не казался слишком неправдоподобным. Я изучу вашу гипотезу, — пообещал адвокат.
— Какую гипотезу?
— Что Хайнс жил в другой квартире этого же здания, и что у него там был телефон.
— Да! Конечно так и было! Это должно было быть так. Это поправило бы мои шансы, правда?
Мейсон посмотрел на нее и спросил:
— Вы уверены, что сказали мне правду?
— Да, я сказала вам правду, — серьезно ответила она и добавила: — Но я не дала бы за нее и ломаного гроша.
По телефону, стоявшему в тюремной комнате для свиданий, Мейсон позвонил Полу Дрейку.
— Как дела, Перри? — поинтересовался детектив.
— Не лучшим образом, — признался адвокат. — Но у меня появился след.
— Я слушаю.
— Возьми у Деллы номер телефона, по которому Адела Винтерс должна была звонить Хайнсу. Проверь, где находится этот телефон. Мне больше всего хочется узнать, не было ли у Хайнса квартиры в Сиглет Мэнор.
— По-моему, полиция раскопала все, что можно было узнать об этом Хайнсе, — сказал Дрейк. — Он там не жил. Он снимал комнату в центре, в одном из пансионатов вот уже больше пяти лет. Он был одиноким и малообщительным. Играл в азартные игры и, кажется, ставил довольно много.
— Проверь все-таки тот номер телефона, Пол. Это важно. Сообщи мне о результатах как можно скорее. Что ты узнал о квартире Ридли? Точнее, о его соседях.
— Вот здесь, похоже, мы наткнулись на уязвимое место Ридли. Ее зовут Дафна Грайдли. Она архитектор, немного занимается отделкой и декорацией внутренних помещений. Живет в этом доме уже шесть лет и это благодаря ее заботам Ридли получил свою квартиру.
— Как она выглядит, Пол?
— Классно!
— Сколько ей лет?
— Двадцать шесть или двадцать семь.
— Блондинка или брюнетка?
— Шатенка.
— Она не нуждается в средствах?
— Я думаю.
— Сколько зарабатывает?
— Она получила неплохое наследство шесть лет назад. Проектирует только для того, чтобы чем-то заниматься.
— Практически это нам ничего не дает, Пол, разве только что мы подтвердили свои подозрения. Это может доставить лишь немного личного удовлетворения.
— Твои подозрения, — поправил Дрейк. — И никогда нельзя предвидеть, пригодятся ли нам сведения или нет. Я могу узнать еще чего-нибудь, если пригляжусь к этой мисс Грайдли. Что ты на это скажешь?
— Оставляю это на твое усмотрение. У меня такое впечатление, что вокруг меня сжимаются клещи и что мне нужна будет всевозможная помощь. Проверь тот телефон сразу же, Пол. Я позвоню тебе минут через двадцать, может, через полчаса.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу