— Я так и сделаю. Мистер Мейсон, я выложила свои карты на стол, потому что мне нужно было сделать вам это предложение. Вы не станете меня использовать?
— Каким образом?
— Этот круиз в Энсенаду и то, что я рассказывала вам о своей жизни — как я оказываюсь в морских путешествиях?
— Когда вы выкладываете свои карты на стол, вы не можете ожидать от другого человека, что он не будет знать, как вы собираетесь ходить, — ответил Мейсон.
— Но вы же не поступите так со мной! — закричала она.
— Не знаю. Все зависит от того, как вы поступили со мной.
— Но я предлагаю вам честную сделку!
— Хорошо, давайте надеяться, что так, — сказал Мейсон, повысив голос. — В любом случае, я не заплачу и пяти центов, чтобы скрыть ваши показания. И не позволю своей клиентке заплатить эти пять центов.
— Вы что, собираетесь рассказать полиции о том, что я вам открыла?
— Не беспокойтесь.
Мейсон взял шляпу и направился к двери.
— До свидания, мисс Тумс, — попрощался он.
Она поморщилась.
— О, мистер Мейсон, я надеялась, что вы поведете себя разумно.
— И что сделаю?
— Сами знаете.
— У разных людей разные представления о разумном. Все зависит от точки зрения. Всего хорошего.
Она посмотрела ему прямо в глаза.
— Не забудьте, мистер Мейсон.
— Не забуду.
— И не забудьте, что я наблюдательна, — крикнула она ему вслед, когда он уже подходил к лифту.
Дверь за ней закрылась неслышно, но крепко.
Мейсон обнаружил небольшой отель в двух кварталах от дома Хейлз Тумс. Он позвонил Полу Дрейку из телефонной будки.
— Привет, Пол. Какие новости?
— Полно всего, Перри, — в голосе Дрейка чувствовалось сильное возбуждение. — Слушай. За тобой от здания конторы пристроился «хвост». Делла пыталась тебя предупредить, но опоздала. Двое в штатском следовали за такси, в котором ты уехал. Где ты был — что-нибудь важное?
— Я так и думал, — ответил Мейсон. — Встречался со свидетельницей. Она несколько раз делала мне предложения, заявляла, что готова исчезнуть со сцены, если мои клиенты ей заплатят.
— А ты?
— Когда она в третий раз сделала мне предложение, мне это показалось подозрительным. Я начал осматривать ее квартиру в поисках потайного микрофона.
— Нашел?
— Нет. Они оказались слишком умны. Обычно сам микрофон обнаружить сложно, но если все делается наспех, то на плинтусах может остаться немного пыли от штукатурки.
— Ты считаешь, что свидетельница — подставное лицо?
— Нет, не считаю, — медленно произнес Мейсон. — Я думаю, что она на самом деле свидетельница, но пытается каким-то образом откупиться от полиции. Понимаешь, если бы они поймали меня на попытке помочь ей скрыться, они дали бы ей бежать, затем под звуки фанфар вернули бы ее, а то, что я старался от нее избавиться, пошло бы совсем не на пользу мне и моей клиентке. В таком случае, ее показания стали бы самыми важными.
— Ты не клюнул?
— Конечно, нет!
— Фотографии у меня, — сообщил Дрейк.
— Пол, а у тебя в конторе есть запасные револьверы?
— Да, есть.
— А такой, который тебе не очень нужен?
— У меня имеется пара дешевых револьверов, которые мои оперативники отобрали у честолюбивых мальчиков, игравших с игрушками, предназначенными для взрослых. А что?
— Как далеко ты можешь кинуть револьвер? — спросил Мейсон.
— Черт побери, не знаю. Наверное, футов на сто.
— А ты когда-нибудь пробовал?
— Конечно, нет.
— Зайди за Деллой Стрит, Пол, и встречайте меня в ресторанчике, где я иногда обедаю. Делла знает это место. Ты ужинал?
— Да, перекусил на ходу.
— Я сейчас беру такси и направляюсь туда, быстро поужинаю и буду готов к действиям. Думаю, Делла уже поела.
— Сомневаюсь, — заметил Дрейк. — Она очень разволновалась, пытаясь сообщить тебе об этом «хвосте». Где они сейчас? Ты от них отделался?
— Понятия не имею. Возможно, так и следят за мной. Я осмотрелся, но никого не заметил. Однако в дверь дома, где живет свидетельница, вошел мужчина, когда я звонил. Возможно, он один из них.
— Что все это значит, Перри? Что-нибудь серьезное?
— Черт побери, не знаю. Я не могу тратить время, размышляя, что сделает противник. Мне необходимо действовать быстро.
— У меня горячие новости по Эверселу.
— Что с ним?
— Его самолет взлетал и садился дважды — один раз до дождя, один раз после.
— Ты уверен? — уточнил Мейсон.
— Да. Один из моих оперативников уговорил главного садовника взять его на работу помощником. Это работа с проживанием. Он постоянно находится при особняке, так что в состоянии выяснить, что нам требуется.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу