Деллу прервал телефонный звонок.
Мейсон кивнул секретарше.
— Раз ты здесь, то лучше слушай по параллельному аппарату и стенографируй все, что будет говориться, — сказал он, снимая трубку. — Алло!
— Это мистер Мейсон? — спросил женский голос, который утром обсуждал с адвокатом вопрос гонорара.
Девушка явно горела нетерпением.
— Да.
— Вы были сегодня в суде?
— Конечно.
— И что вы думаете?
— О чем?
— О деле.
— Я считаю, что, скорее всего, присяжные не придут к единому мнению.
— Нет, нет! О свидетельнице.
— О какой свидетельнице?
— О рыжеволосой, естественно.
— Вы имеете в виду миссис Миртл Анну Хейли?
— Да.
— Я не могу вам этого сказать.
— Вы не можете мне этого сказать? — переспросил голос, в котором сразу же послышалось подозрение. — Вы именно для этого туда ходили. Вы…
— Я не могу обсуждать свое мнение о показаниях миссис Хейли с незнакомым человеком, — перебил Мейсон.
— Незнакомым человеком? Но я же ваша клиентка! Я…
— А откуда я знаю, что именно вы — моя клиентка?
— Вы должны были узнать мой голос.
— Иногда голоса звучат очень похоже. Мне не хотелось бы, чтобы кто-то обвинял меня в клеветническом утверждении.
На другом конце провода какое-то время молчали, затем женский голос спросил:
— А как мне идентифицировать себя?
— Предъявить квитанцию, которую я вручил посыльному, доставившему сто долларов. Если вы мне ее покажете, я буду знать, что имею дело с лицом, которое заплатило мой гонорар.
— Но, мистер Мейсон, неужели вы не понимаете? Я не могу допустить, чтобы вы знали, кто я. Я специально воспользовалась услугами посыльного, чтобы для вас это осталось неизвестным.
— Но я не считаю себя правомочным высказывать свое мнение о показаниях свидетельницы, пока я не уверен, что мое заявление не является диффамационным [1].
— Значит, оно настолько плохое?
— Я просто провозглашаю принцип.
— У меня… у меня квитанция уже на руках, мистер Мейсон. Посыльный мне ее передал.
— В таком случае, приезжайте в мой офис.
Последовало долгое молчание.
— Я специально приняла эти меры предосторожности, чтобы не открывать, кто я, — возразил недовольный женский голос.
— А я специально принимаю эти меры предосторожности, чтобы быть уверенным, что разговариваю со своей клиенткой, — ответил Мейсон.
— Сколько времени вы еще останетесь в конторе?
— Подожду десять минут. Этого достаточно?
— Да.
— Прекрасно. Постучитесь в боковую дверь.
— Вы ужасны! — воскликнули на другом конце провода. — Я хотела организовать все совсем по-иному.
Она повесила трубку.
Мейсон повернулся к Делле Стрит, стенографировавшей разговор.
— Насколько я понимаю, мисс Стрит, вы решили не торопиться домой? Думаете подождать? — улыбнулся адвокат.
— Только попробуй выставить меня из конторы! Меня и стадо слонов отсюда не вытащит! — засмеялась Делла.
Она сняла чехол с пишущей машинки, разложила на столе бумаги и повесила шляпу в шкаф.
Снова зазвонил телефон.
Мейсон нахмурился.
— Наверное, следовало отключить коммутатор после того, как позвонила наша клиентка, — сказал адвокат. — Сходи сейчас… Нет, подожди минутку. Послушай, кто это.
Делла Сняла трубку.
— Алло!.. Кто говорит?.. Откуда?.. Секундочку. Мне кажется, он уже ушел домой. Не думаю, что смогу его поймать. Я сейчас посмотрю. — Она закрыла рукой микрофон телефонной трубки и сообщила: — Какой-то мистер Гатри Балфур из Тихуаны в Мексике. Утверждает, что дело чрезвычайной важности.
— Балфур? — переспросил Мейсон. — Значит, это дядя Теда Балфура, обвиняемого по делу, на слушании которого я сегодня присутствовал. Похоже, Делла, что нас втягивают в эпицентр событий. Скажи оператору международной связи, что тебе удалось меня поймать.
Делла выполнила то, что требовалось, и мгновение спустя кивнула Мейсону.
Адвокат поднял трубку у себя на столе.
На другом конце провода послышался мужской голос. Он явно звонил издалека и звучал не очень четко, но, все равно, по тону сразу же становилось ясно, что говорящий находится в возбуждении.
— Это Перри Мейсон, адвокат?
— Да.
Казалось, возбуждение на другом конце провода еще усилилось.
— Мистер Мейсон, это Гатри Балфур. Я только что приехал с территории бывших индийских поселений племени тарахумаре. Я должен возвращаться в свой базовый лагерь. По почте, приходящей на мое имя сюда в Тихуану, я получил тревожные новости. Похоже, что мой племянник Теодор Балфур обвиняется в непредумышленном убийстве — он кого-то сбил на своей машине. Вы должны были обо мне слышать, мистер Мейсон. Я уверен, что вы знаете о промышленной империи «Балфур Аллайд Ассошиэйтс.». Наши инвестиции размещены по всему миру…
Читать дальше