1 ...8 9 10 12 13 14 ...52 — И вам это удалось? — с неожиданным интересом спросила она.
— Нет, — ответил Мейсон. — Вся эта затея с отправкой письма до востребования была просто уловной. Шантажист заранее приготовил дубликат ключа и забрал содержимое ячейки, не заходя на почту. Потом он бросил в щель монету, вынул ключ и запер пустую ячейку.
— Вы рассказали все это полиции?
— Да.
— Если ваша секретарша отправляла ключ, то она могла открыть ячейку и забрать оттуда сверток. Или что там было…
— Это не обязательно следует одно из другого, — сказал Мейсон. — Я не хотел бы вас обманывать. Могу только сказать, что моя секретарша действительно положила ключ в конверт и отправила его Видалу до востребования.
— Вы не являетесь адвокатом моего мужа?
— Мы даже никогда не встречались.
— Если вы не связаны ни с Видалом, ни с моим мужем…
— Я не сказал, что не связан с вашим мужем, миссис Тейлман. Лично он меня не нанимал, но мой клиент действует исключительно в интересах вашего мужа.
— Вы можете объяснить подробнее?
— Очень сожалею… — Мейсон покачал головой.
— По-моему, — начала миссис Тейлман, — А. Б. Видал — вымышленное имя.
— Вы думаете, он шантажист?
— Я это знаю.
— Вы можете сказать мне, откуда вы это знаете?
Миссис Тейлман на мгновение заколебалась.
— Уверяю вас, — продолжал Мейсон, — если бы мои интересы или интересы моего клиента противоречили вашим, я никогда не приехал бы к вам. В настоящий момент я здесь исключительно в качестве человека, который хочет получить сведения от свидетеля.
— Хорошо, — сказала она. — Я сообщу вам некоторые факты, мистер Мейсон. Я скажу вам то, что сказала полиции. Все свои карты я не выложу на стол, пока вы не выложите свои.
— Отлично, — согласился Мейсон.
— Вчера муж вернулся с работы в два часа дня. Он был очень озабочен, сказал, что должен ехать в Бейкерсфилд. Он хотел переодеться и попросил меня принести другой костюм. Как обычно, я просмотрела карманы костюма, который Морли снял. Костюм нужно было отправить в чистку, и я хотела убедиться, что в карманах ничего не осталось.
— Ваш муж сам переложил все из одного костюма в другой?
— Да, он всегда делает это сам. Я пришла позже, взяла брошенный на стул костюм и прошлась по карманам. Очень часто он забывает в кармане перочинный нож, ключи, монеты. Мне кажется, все мужчины такие, у них так много карманов, и они всегда так спешат…
— Понимаю, — улыбнулся Мейсон. — Со мной тоже такое случается.
— Так вот, — продолжала она, — во внутреннем кармане пиджака было письмо. Оно было составлено из слов, вырезанных из газеты и приклеенных на лист бумаги.
— Вы помните, что там было написано? — спросил Мейсон.
— Могу повторить слово в слово: «Приготовьте деньги. Инструкции по телефону. Невыполнение условий опасно».
— Вы записали текст письма?
— Нет. Я просто запомнила.
— Продолжайте, пожалуйста.
— Там же, в кармане, лежал и конверт, — сказала она. — Обычный конверт с маркой, адресованный моему мужу. В верхнем левом углу стоял обратный адрес: «А. Б. Видал, до востребования». Адрес был напечатан на машинке.
— И что же вы сделали? — спросил Мейсон.
— Морли в это время брился в ванной. Пиджак, который он собирался надеть, висел на вешалке. Я сунула письмо и конверт в нагрудный карман. Раз он мне ничего не сказал… Знаете ли, мистер Мейсон, я не люблю задавать лишние вопросы и ставить мужа в неловкое положение. Я считаю, что, если мой муж хочет мне что-то сказать, он скажет. А если не говорит, то не хочет меня беспокоить, или не хочет, чтобы я это знала.
— Однако письмо вас обеспокоило?
— Да. К тому же я чувствовала, что мужа что-то тревожит.
— Вы в курсе финансовых дел вашего мужа?
— Мы вместе подписываем счета на оплату подоходного налога, но я просто, даже не глядя на цифры, ставлю свое имя на нужной строчке.
— Вы никогда не обсуждаете с мужем финансовые дела?
— Мой муж очень щедро дает мне деньги на расходы. Большего я не требую. Этих денег вполне хватает, чтобы вести хозяйство, а время от времени Морли делает мне подарки — новую машину или что-нибудь в этом роде. Одежду я покупаю на те деньги, что дает муж.
— Это большая сумма? — спросил Мейсон.
— Вполне достаточная, — улыбнулась она.
Мейсон окинул взглядом комнату.
— Да, похоже, — согласился адвокат. — И потрачена с большим вкусом. Итак, ваш муж уехал в Бейкерсфилд?
— Во всяком случае я так полагаю. Он сел в машину и уехал. Он очень спешил.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу