1 ...7 8 9 11 12 13 ...67 Во-первых, — начала Сью, — ваш сын принес в офис коробку из-под обуви, наполненную пачками стодолларовых банкнотов, и сказал, что это сокровища его папы и что он получил их от вас в обмен на свои.
— Что? — не веря своим ушам, спросил Кэмпбелл.
— Обувная коробка с кучей стодолларовых банкнотов внутри. Она выглядит основательно набитой.
— Вы не пересчитывали деньги?
— Нет.
— И не предполагаете, сколько их там?
— Тысячи, должно быть.
— Вы говорите, что коробка была в руках у Карлтона?
— Да.
— Вы с ума сошли!
— Прекрасно. Значит, я сумасшедшая, — сказала Сью. — Но эту коробку принес ваш сын и сказал, что она принадлежит вам. Это все, что мне об этом известно.
— Где сейчас эта коробка?
— Я поставила ее в сейф.
— Сьюзен, я ничего не понимаю… У меня нет никаких сокровищ. Я ничего не знаю насчет обувной коробки с банкнотами. В чем дело? Чего вы хотите добиться? Мой сын никогда не давал вам никакой коробки, наполненной деньгами. Это невозможно! Полный абсурд!
— Прекрасно, значит, я еще и лгунья.
— Я совсем не утверждаю этого, но вы явно не в себе. Здесь что-то не так. Вы говорите, что поставили коробку с деньгами в сейф?
— Да.
— Хорошо, пусть она там полежит, пока мы не выясним, в чем дело. Я действительно дал сыну поиграть с коробкой, в которой лежала пара моих выходных туфель. Но было бы безумием полагать, что в ней находились какие-то деньги. Это единственная причина, почему вы искали меня? Какая-то дикая история о моем сыне и обувной коробке, набитой…
— Амелия Корнинг прилетела сегодня утром и продержала меня целый день в конторе. Она сказала, что ждет вас ровно в двадцать сорок пять, и просила объяснить вам, что, когда она говорит — двадцать сорок пять — это значит…
— Что-о?! — заорал в трубку Кэмпбелл.
— Прилетела Амелия Корнинг, — повторила Сьюзен.
— Ее не может быть здесь.
— Прекрасно, выходит, я опять солгала, и если уж я такая лгунья, мне ничего больше не остается, как попрощаться с вами.
Она раздраженно бросила трубку.
На мгновение Сью задумалась, затем достала телефонную книгу и нашла номер телефона адвоката Перри Мейсона.
В справочнике значился адрес его офиса и номер с примечанием: «По ночам звонить в Детективное агентство Дрейка».
Сьюзен набрала номер агентства Дрейка.
Когда телефонистка сказала: «Детективное агентство Дрейка», Сьюзен, заметно волнуясь, разразилась потоком слов:
— Мне необходимо видеть мистера Мейсона. Я немедленно должна встретиться с ним. Дело очень важное. Говорит Сьюзен Фишер, я взяла этот номер из телефонной книги. Он обозначен как ночной телефон мистера Мейсона и…
— Минуточку, — наконец удалось вставить дежурной, — я соединю вас с самим мистером Дрейком. Он как раз находится сейчас у себя.
Через несколько секунд спокойный и собранный мужской голос произнес:
— Говорит Пол Дрейк. В чем проблема?
Сьюзен Фишер обрушила и на него целый поток слов.
Дрейк начал задавать вопросы, и, прежде чем Сью это заметила, спокойная деловитость его голоса успокоила ее нервное состояние и позволила вполне связно изложить события дня.
— Где вы сейчас? — спросил Дрейк.
Сью объяснила.
— Хорошо, я попробую связаться с мистером Мейсоном и перезвоню вам. Ждите моего звонка.
Сью положила трубку, метнулась в ванную комнату, припудрила лицо, коснулась его румянами и едва взяла в руки помаду, как опять раздался телефонный звонок.
Подбежав к телефону, она схватила трубку:
— Да?!
В трубке послышался голос Эндикотта Кэмпбелла:
— Сьюзен, какого дьявола? Я вам звоню, а у вас занято. Я хочу понять все до конца. Где сейчас мисс Корнинг?
— В своем номере, в отеле «Артениум».
— Он был заказан на понедельник.
— Знаю, однако он оказался свободен, поэтому она в нем сразу поселилась.
— Вы сказали, что она просматривала документы компании?
— Она держала меня в офисе целый день.
— Мне это не нравится.
— Мне тоже, — согласилась Сью Фишер. — Она ждет вас в отеле ровно в двадцать сорок пять.
— Хорошо, я жду вас в отеле ровно в двадцать часов.
— Я не могу.
— Почему?
— Потому что я целый день работала и… у меня назначена встреча.
— Хорошо, я буду ждать вас в холле «Артениума» не позже половины девятого. Даю вам эти полчаса на улаживание личных дел и отмену свидания. Ваше отсутствие будет равносильно заявлению об увольнении.
Не попрощавшись, он бросил трубку. Вскоре телефон снова ожил. На этот раз в трубке прозвучал другой голос.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу