— Года двадцать два — двадцать три, миловидная, с хорошей фигуркой.
— Я хочу ее видеть, — решил адвокат. Делла улыбнулась.
— Не потому, что она миловидная, а потому, что она взволнована. И, судя по твоему замечанию, она даже не переоделась. Если девушка решается побеспокоить адвоката в таком виде, то, значит, у нее имеются для этого веские основания.
— Вы правы, — согласилась Делла. — В таком случае я приглашу ее.
Она вышла в приемную и вскоре вернулась вместе с Глэдис Дойл.
— Доброе утро, мисс Дойл, — сказал Мейсон. — Мисс Стрит сказала мне, что у вас ко мне дело чрезвычайной важности.
Та кивнула.
— Вы можете вкратце изложить его мне? — спросил Мейсон. — Тогда я решу, смогу ли чем-нибудь помочь вам. И если да — вы расскажете мне все подробнее.
— Я отправилась на уик-энд покататься на лыжах, — начала Глэдис Дойл, — и была там с человеком, которого почти не знала. Собственно, это было скорее поручением моей хозяйки, мисс Мид.
— А потом вы вернулись домой? — спросил адвокат, глядя на грязь, присохшую к обуви Глэдис.
Девушка покачала головой:
— Я хотела вернуться обратно более коротким путем, но моя машина застряла в грязи. Неподалеку от того места есть коттедж, дома был молодой человек. Лет двадцати восьми или что-то около того. Вид его не внушал подозрений… Мне пришлось заночевать в этом коттедже.
Мейсон приподнял брови:
— Вы были там вдвоем?
— Да… У меня не было выхода.
— Мне кажется, вам лучше обратиться в полицию.
— Прошу вас, выслушайте меня до конца, — попросила она. — Он настоял, чтобы я легла спать в одной из двух спален и заперла за собой дверь. Утром, когда я проснулась, то не увидела его ни в гостиной, ни на кухне. Я выглянула наружу позвать его. Потом открыла дверь в другую спальню и заглянула туда. И там… и там я увидела, что на полу лежал мертвый человек.
— Тот самый, который приютил вас в коттедже? Глэдис покачала головой:
— Нет, это был кто-то другой. Я… расскажу вам только о самом главном и важном, мистер Мейсон, если вы позволите?
— Разумеется.
Адвокат не скрывал своей заинтересованности.
— Я помчалась обратно по дороге, вряд ли сознавая, что делаю. Свою машину я оставила накануне застрявшей в грязи. Когда я добежала до машины, то увидела, что она уже вытянута из грязи и даже развернута в обратную сторону. Кто бы это ни сделал, но ему пришлось здорово поработать, чтобы вытащить ее на более высокое место. Ключи зажигания находились на месте. Короче говоря, все было готово — садись и поезжай.
— Что вы сделали? — спросил Мейсон.
— Села за руль и поехала.
— Вы уверены, что тот человек умер?
— Цвет его лица… Окоченевшее тело и… кровь на полу. Я присела на корточки, чтобы пощупать его пульс…
— Вы сказали — кровь? — перебил ее адвокат. Она снова кивнула.
— Продолжайте. Что вы сделали дальше? Сразу поехали ко мне?
— Нет. Сначала я вернулась в квартиру мисс Мид, у которой служу.
Мейсон кивнул.
— Дома был настоящий хаос, мистер Мейсон. Все ящики выдвинуты, одежда разбросана. На полу валялись бумаги. Я вообще никогда не видела подобного беспорядка.
— А сама мисс Мид?
Глэдис покачала головой.
— Ее нигде не было… И тогда я вспомнила ее слова. Она говорила, что если когда-нибудь попадет в беду, то обязательно обратится к вам, и вы ей поможете. Сейчас в беду попала я. И вот я здесь.
— Да, кажется, вы и вправду попали в неприятную историю, — согласился Мейсон. — Но прежде чем звонить в полицию, нам нужно уточнить все подробности. Почему вы не вызвали полицию, как только обнаружили труп? Точнее сказать, как только выбрались из тех мест?
— Потому что я сразу поняла, в какое положение попала. Я не хочу, чтобы кто-нибудь узнал, что я провела ночь в этом доме.
— Почему?
— Прежде всего из-за своей репутации. И из-за неправдоподобности случившегося. Я даже не знаю фамилии этого человека. Он назвал себя Джоном. Вот и все, что я знаю. По всей видимости, этот труп уже лежал в спальне, когда я появилась в коттедже. И, конечно, ясно, как божий день, что Джон знал об этом. Вот почему я почувствовала, что мое присутствие нежелательно и что он хочет от меня избавиться.
— Вы говорили, что дверь вашей спальни закрывалась на задвижку?
— Да.
— И вы, конечно, заперлись, прежде чем лечь спать? Она покраснела, а потом внезапно рассмеялась.
— Полагаю, что адвокату нужно рассказывать правду?
— Непременно.
— По правде говоря, я этого не сделала. Проснувшись ночью, я вспомнила, что дверь осталась незапертой, но подумала, что теперь это уже не имеет значения, и не стала подниматься. Но теперь мне кажется, что я забыла запереться не случайно.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу