— Шеф, — запротестовала Делла Стрит, — ты, я надеюсь, не собираешься…
— Собираюсь, — перебил ее Мейсон. — Наша клиентка втянута во что-то глубокое и потенциально опасное. Из того, что нам известно, можно сделать вывод, что тетя София пригласила Кит Эллис с единственной целью — сделать из нее козла отпущения. Одним из отрицательных моментов отправления правосудия является то, что для того, чтобы колеса завертелись, требуются деньги. У Катерины Эллис нет средств, чтобы принять необходимые меры для самозащиты. Мы должны ей в этом помочь. У адвоката есть обязанности перед своими клиентами. Я могу позволить себе нанять детектива. Кит Эллис не может.
— Шеф, ты это уже запланировал, когда попросил ее подробно описать тетю Софию? — спросила Делла Стрит.
Мейсон улыбнулся в ответ.
— Нет смысла утаивать что-то от своей секретарши. Да, ты читаешь мои мысли. Попроси Пола зайти.
Делла Стрит позвонила в «Детективное Агентство Дрейка», и через несколько минут со стороны двери кабинета Мейсона послышался кодовый стук Пола Дрейка.
Делла впустила сыщика.
— Привет, Перри! Привет, красотка! — поздоровался Дрейк. — Как дела? У тебя для меня работа?
— Да, — кивнул Мейсон. — Требуется кое за кем проследить. Оперативника ни в коем случае не должны заметить. Пусть он лучше потеряет объект, чем попадется на глаза.
— А за кем надо следить?
— За некоей Софией Атвуд, — ответил Мейсон. — Вот ее адрес.
Адвокат протянул Дрейку визитку, оставленную Катериной Эллис.
— Это что — многоквартирный дом? — спросил Дрейк.
— Двухэтажный частный особняк, — сообщил Мейсон. — Возможно, очень старый и неухоженный, и земля, на котором он стоит, в пять раз дороже, чем он сам.
— А у тебя есть описание человека, за которым «должен пристроиться хвост»?
— Лет пятьдесят пять, на вид гораздо моложе, но одевается как старуха. Хорошая фигура, каштановые волосы, пять футов три дюйма, весит сто восемнадцать фунтов, стальные серые глаза. И еще подсказка. Она выйдет из дома, отправится на автобусную остановку, сядет на автобус — но я не знаю, сколько остановок она на нем проедет, — сойдет, возьмет такси, на нем наведается в несколько магазинов, такси подвезет ее к автобусной остановке, она расплатится и с покупками влезет в заполненный автобус, проедет сколько-то кварталов, а потом полтора квартала до дома пойдет пешком.
— Черт побери, — воскликнул Дрейк.
— Вот именно.
— А с какой целью она все это делает? — спросил Дрейк.
— Вот это я и хочу выяснить, — ответил Мейсон.
— Ты можешь рассказать мне что-нибудь о своем клиенте?
— В данном случае у меня нет клиента, — сообщил Мейсон. — Я просто удовлетворяю свое любопытство, и мне бы очень не хотелось получить от тебя огромный счет с немыслимыми расходами. С другой стороны, мне требуется, чтобы слежка была проведена компетентно и объект не догадался, что за ним наблюдают.
— Ладно, — улыбнулся Дрейк. — Ты обратился точно по адресу. Ты считаешь, что сегодня она тоже отправится за приключениями?
— Ты пролетишь с оплатой, если она останется дома.
— Как я понял, ты хочешь, чтобы я действовал немедленно?
— С этой минуты, — ответил Мейсон.
— Хорошо. У меня есть отличный парень, которого я отправлю на это задание. Он будет на месте через четверть часа.
Кодовый стук Пола Дрейка в дверь кабинета Мейсона послышался после пяти часов вечера.
Делла Стрит открыла ему.
— Привет, Пол, — поздоровался Мейсон. — Мы уже собирались закрывать контору. День выдался тяжелый.
— Я надеялся поймать вас, пока вы еще не ушли. Я выяснил кое-что, ставящее меня в тупик.
— Рассказывай, — попросил Мейсон.
— Это задание с Софией Атвуд. Мой парень столкнулся со странными вещами. Он недавно позвонил с отчетом, и я подумал, что мне лучше зайти и доложить тебе ситуацию.
— А откуда он звонил? — поинтересовался Мейсон.
— Из машины. У нас несколько автомобилей оснащены телефонами, и этот оперативник был на одном из таких. Он припарковался недалеко от интересующего тебя двухэтажного домика.
— Итак?
— Как ты думаешь, на что живет тетя?
— Ты хочешь сказать, что она работает?
— Работает, — подтвердил Дрейк.
— И чем занимается?
— Торгует карандашами.
— Карандашами?
— Да. Имеет транспортное средство, спецодежду, темные очки, запас карандашей и место перед зданием, занимаемым компанией Джиллко на улице Алварено.
— И каждый день там бывает? — поинтересовался Мейсон.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу