— Справедливо, — согласился Мейсон. — Вот письмо, дающее полномочия.
Джордан изучал его пару минут, потом опустил себе в карман.
— Оно адресовано миссис Софии Атвуд, — заметил Мейсон.
— Мы ее представляем, — ответил Джордан. — Проходите.
— Насколько я понимаю, ваша готовность позволить мисс Стрит забрать вещи мисс Эллис означает, что вы уже обыскали комнату Катерины Эллис, — заметил Мейсон.
Детектив улыбнулся в ответ:
— Вы имеете право приходить к любым заключениям.
Они вошли в дом. Мейсон сел в кресло в библиотеке. Джордан повел Деллу Стрит по скрипучей старой лестнице наверх. Баксли находился где-то в другой части дома.
Через несколько минут на лестнице послышались легкие шаги и в комнату вошла привлекательная женщина. Мейсон встал в качестве приветствия.
— Вы — мистер Мейсон? — спросила она.
Адвокат поклонился.
— Я — София Атвуд.
— Рад познакомиться с вами. Однако, поскольку мы представляем противоположные интересы и я — адвокат, я предпочел бы, чтобы ваш адвокат тоже присутствовал, когда я…
— О, чушь! — воскликнула она. — Присаживайтесь, мистер Мейсон. Я хочу переговорить с вами.
— Я нахожусь здесь как адвокат Катерины Эллис, — заявил Мейсон.
— Я знаю, знаю. Вы готовы подать иск и требовать возмещения морального ущерба. Только не пытайтесь заставить меня отвечать за то, что сказал Стюарт Баксли.
— Он вас не представляет? — уточнил Мейсон. — Он не выступает вашим агентом в этом деле?
— Он пытается. Он дает мне советы, говорит, что делать, а что не делать, но я все равно собираюсь делать то, что хочу сама, а не то, что хочет от меня кто-то другой.
— Вы в самом деле считаете, что Катерина Эллис украла у вас деньги?
— Вы задали мне наводящий вопрос, как говорят юристы, — улыбнулась она. — Я не намерена отвечать прямо сейчас. По крайней мере, то, что я считаю, роли не играет.
— Все, конечно, упирается в доказательства, — заметил Мейсон. — И у каждого гражданина есть конституционные права, особенно в связи с обвинением в совершении преступления.
— Хорошо, я кое-что скажу вам, — заговорила она. — Я уже давно живу одна и, наверное, поэтому стала несколько подозрительна к людям и немного скрытна. В коробке из-под шляпы, которая стояла на полке в шкафу, у меня хранилось сто долларов. Я держала шкаф закрытым. Кто-то в него забрался и взял эти сто долларов из коробки. Вначале я обвинила Стюарта Баксли. Он, конечно, выразил негодование и первым обратил мое внимание на то, что если дело касается кражи, то больше возможностей совершить ее было у Катерины.
— Другими словами, именно он сфокусировал подозрение на Катерине и выдвинул обвинение? — сделал вывод Мейсон.
— Вы снова задаете наводящий вопрос, мистер Мейсон. Я не уверена, что должна обсуждать это, но я определенно хочу получить назад свои сто долларов. Для женщины в моем положении, сто долларов — очень большая сумма.
Ее пронизывающие серые глаза смотрели на адвоката сквозь очки в стальной оправе.
— Очень большая сумма, — повторила она.
— Это было ровно сто долларов? — уточнил Мейсон.
— Да.
— Вы копили их в течение какого-то времени?
— Я не собираюсь обсуждать с вами свое финансовое положение, но, все-таки, скажу, что да, я копила их в течение некоторого времени. Я кладу деньги на счет в банке — по пять долларов. У меня там двести пятьдесят долларов. Я решила позволить себе сделать несколько покупок. Мне нужна кое-какая одежда. Я получила в банке новенькую, хрустящую стодолларовую купюру. Я не хотела носить в кошельке такую сумму наличными, поэтому спрятала их в месте, которое считала безопасным, — в коробке из-под шляпы в шкафу.
— А когда вы заглянули туда сегодня вечером, денег там не оказалось?
— Вот именно. А коробка была сброшена… Теперь, насколько я понимаю, этот детектив, которого пригласил Стюарт Баксли, собирается снять с нее отпечатки пальцев. По крайней мере, попытаться.
— А сколько человек прикасались к коробке? — поинтересовался Мейсон.
— Я прикасалась.
— А когда вы обратили внимание Баксли на то, что деньги украли, он тоже до нее дотрагивался?
— Да, взял в руки и пытался найти какой-то ключ к разгадке тайны.
— А детектив, мистер Джордан?
— Нет. У мистера Джордана были с собой щипцы, и он брал коробку ими.
— Таким образом, на коробке остались отпечатки пальцев Стюарта Баксли, — сделал вывод Мейсон.
— Да, — подтвердила София Атвуд.
— Значит, если на ней обнаружат отпечатки пальцев Катерины Эллис, вы снимете со счета тот факт, что на ней имеются и отпечатки пальцев Баксли?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу