Бьюда посмотрел на меня.
— Итак, что же вы ему наговорили?
— Именно то, что он сейчас сказал.
— Как вы объясняете ваш интерес к подвеске?
— Никак.
— Но ведь ему лишь показалось…
— Ему всего лишь показалось. Я приходил сюда не для того, чтобы объяснить, что к чему, а чтобы узнать, не встречалась ли ему эта подвеска. Вы же знаете мой стиль, сержант: внести побольше суеты, сбить собеседника с толку.
Бьюда с мрачным видом жевал сигару.
— Посмотрим, получится ли у вас сбить с толку меня, — произнес он. — Так зачем вам понадобилась эта изумрудная подвеска?
— Сержант, я вовсе не собираюсь сбивать вас с толку. Вам я буду говорить правду. Подвеску искал один из моих клиентов.
— Почему?
— Спросите об этом клиента.
— Гарри Шарплз?
— Этого я вам не скажу. Бьюда повернулся к Наттоллу:
— Продолжайте.
— Я ответил этому молодому человеку, что такой подвески у меня нет, — сказал Наттолл. — Это было правдой. Однако вскоре ко мне пришел мистер Джеррет — у нас с ним уже были кое-какие дела — и принес для оценки подвеску. Я сказал ему, что прежде, чем я возьмусь оценивать, он должен связаться с мистером Лэмом и выяснить, разыскивает ли его агентство именно эту подвеску.
— Все было так, — поддакнул Джеррет.
— Как к вам попала подвеска? — спросил Бьюда.
— Мистер Кеймерон просил меня оценить ее, — ответил Джеррет.
Бьюда снова принялся жевать сигару, потом выплюнул ее в корзину для бумаг.
— Не нравится мне все это, — бросил он. Мы молчали.
— Я решил не допрашивать вас по отдельности, — продолжил Бьюда, — так что валить это дело друг на друга вам не удастся. В то же время вам так легче согласовать свои показания. Но знайте: если я уличу кого-нибудь из вас во лжи, ему не поздоровится.
Мы по-прежнему молчали.
— У вас раньше были дела с Кеймероном? — обратился Бьюда к Джеррету.
Тот поднял голову и уставился на стену поверх головы сержанта, попытавшись придать своему лицу как можно более глубокомысленное выражение.
— Да, я здесь работал с мистером Кеймероном. И вполне естественно, что и в этот раз он обратился ко мне — он не стал бы просить об услуге незнакомого человека. Но знаете, сержант, я никак не могу припомнить, какие у нас с ним дела. Может быть, потом что-нибудь всплывет в памяти…
— А чем вы вообще занимаетесь?
— Я… Можно сказать, что я посредник. Когда кому-то нужно продать заложенную ранее драгоценность, я могу помочь. Иногда ко мне обращаются клиенты, которые попали в затруднительное материальное положение и хотят избежать огласки.
— Выходит, у вас что-то вроде ломбарда?
— Нет-нет. Я ведь не беру процентов. Мое дело — посредничество. Я знаю магазины всех лучших ювелиров, да и сам неплохо разбираюсь в драгоценностях. Мои клиенты могут рассчитывать на квалифицированную помощь.
— Итак, Кеймерон пришел к вам и попросил продать подвеску как можно дороже?
— Он просил всего лишь оценить ее — это разные вещи.
— Разве драгоценности оценивают не для того, чтобы продать?
— Не всегда.
— Но часто.
— Часто.
Бьюда резко повернулся ко мне.
— Должно быть, вы побывали не только в одном ювелирном магазине?
Я понял, что это ловушка.
— Нет, сержант, только в магазине Наттолла.
— Почему?
— Не хватило времени.
— Что же вам помешало?
— То самое дело.
— Шарплз?
— Да. Наша поездка к Кеймерону. Бьюда с раздражением посмотрел на меня.
— Вы все-таки пытаетесь сбить меня с толку! Вы до сих пор не сказали ничего по существу!
— Мне очень жаль.
— Если понадобится, мы просидим здесь до утра! Вы прекрасно знаете, где была найдена подвеска, Лэм. Я решил навести справки. Мои люди обошли все ювелирные магазины, пока наконец Наттолл не посоветовал обратиться к Джеррету. Потом он вспомнил о вас, Лэм. Вы были у него и спрашивали об этой самой подвеске. Зачем она вам понадобилась?
— Поверьте, сержант, я сказал вам все, что мог. Подвеску получила в наследство одна женщина. Некто, кому далеко не безразлична ее судьба, заметил, что подвеска пропала, и захотел выяснить, что с ней случилось.
— Зачем?
— Если бы у вашей жены пропала драгоценность, вы бы не попытались узнать, куда она подевалась?
— Так, значит, муж разыскивал подвеску своей жены?
— Я этого не говорил.
— Вы намекнули на это. — Когда?
— Когда спросили меня, что бы я сделал на месте мужа, обнаружившего пропажу драгоценности своей жены.
— Это я так, для примера.
— Черт побери! — взорвался Бьюда. — Вы можете не морочить мне голову?!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу