Вулф пожевал губами.
— Отвратительно. Такой замысел, не говоря уж о его исполнении, мог прийти в голову только крайне непривлекательного субъекта. И этот замысел был воплощён. Думаю, убийца предполагал подстроить ситуацию, требующую использования йода. Есть даже основания считать, что определённые шаги в этом плане им были предприняты, однако происшествие на террасе породило возможность слишком благоприятную, чтобы ею не воспользоваться. С точки зрения техники преступление было исполнено и сокрыто великолепно. Убийце требовалось сделать лишь две вещи: подложить осколок в туфлю мисс Хадлстон, что не составляло особого труда, так как в тот момент все были заняты собиранием разбитых стаканов, и подменить стоявшую в шкафчике бутылочку йода на поддельную. Без всякого риска. Если бы мисс Хадлстон вытряхнула осколок из туфли, прежде чем её надеть, если бы она по какой-то причине не порезалась, бутылочки можно было легко поменять обратно. Существует, правда, одно «но»: бутылочка в шкафчике могла иметь другую этикетку…
— Этикетки на бутылочках с йодом были одинаковые, — прогромыхал Кремер.
— На всех?
— Да. В доме было семь бутылочек йода, считая ту, что в кухне, и все они имели одинаковый размер, форму и этикетки.
— Их закупали оптом, — пояснил я. — По причине Мистера и медвежат.
— Да-а, тут вы постарались, мистер Кремер, — произнёс Вулф. — Ишь ты. Семь. Не восемь, а семь! И, конечно, вы отослали их все на экспертизу, и в них оказался самый обыкновенный йод.
— Верно. Кстати, мне непонятна ваша ирония. Итак, с одним «но» мы разобрались. Однако есть и другое: чтобы подменить бутылочку с йодом, убийце требовалось покинуть террасу и войти в дом после того, как был уронен поднос, но ещё до того, как мисс Хадлстон порезала ногу.
Вулф покачал головой:
— Ваше «но» ничего не проясняет. В названный промежуток времени в доме побывали все. Мисс Николс ходила за веником и совком. Племянник — за новой партией спиртного. Мисс Тиммс — за пылесосом. А доктор Брейди выносил мусор.
Кремер раздражённо уставился на него:
— И он ещё говорит, что ничего не знает! Что ему ничего не известно!
— Все, кроме меня, — уточнил Дэниел. — Я не покидал террасу в этот промежуток.
— Верно, — согласился Вулф. — Но на вашем месте я бы этим не хвастал. Вы ходили за йодом. Это вы принесли доктору Брейди ту бутылочку, содержимым которой он обработал рану мисс Хадлстон. У вас снова отвисла челюсть. Вы переходите от ярости к негодованию с завидной быстротой. Откровенно говоря, я не склонен подозревать вас в убийстве сестры. Но если вы это сделали, артистизм ваших мимических мышц превосходит всё, что я когда-либо видел. Оставайтесь ужинать, и к концу трапезы я смогу дать относительно вас окончательное заключение. Куропатки в маринаде. En escabeche [3] Способ приготовления обезглавленной дичи и рыбы в пряном соусе или маринаде (фр.).
. — Его глаза сверкнули. — Они ждут нас. — Он отодвинул кресло и встал. — Итак, мистер Кремер, похоже, что круг подозреваемых сузился до четверых. Это упрощает вашу задачу. А теперь, надеюсь, вы извините меня…
— Угу, — промычал Кремер. — С удовольствием. — Он тоже поднялся. — Но вам придётся наслаждаться куропатками в одиночестве. Я забираю Хадлстона и Гудвина с собой. — Он скользнул по нас взглядом. — Пойдёмте.
— Но я же расчистил для вас дебри, — обиделся Вулф. — Если вы хотите повидать Хадлстона и Гудвина непременно сегодня вечером, они могли бы заглянуть в управление, скажем, к десяти часам.
— Нет. Они пойдут сейчас.
Вулф выпятил подбородок. Его рот открылся и снова закрылся. Зрелище было занятное, в особенности для меня, знающего, как тяжело, почти невозможно, вывести его из себя. Не доставляло мне удовольствия лишь то, кто это сделал. Поэтому я произнёс:
— Лично я остаюсь есть куропаток. Что касается десяти часов, то я могу зайти в управление, а могу и не зайти, в зависимости от…
— Ну и чёрт с вами, — прогрохотал Кремер. — С вами я разберусь позже. Пойдёмте, мистер Хадлстон.
Вулф сделал шаг вперёд. Его голос был как никогда близок к тому, чтобы задрожать от ярости:
— Мистер Хадлстон — мой гость.
— Что ж, погостили — и хватит. Пойдёмте, мистер Xaдлстон.
Вулф повернулся к Дэниелу:
— Мистер Хадлстон, я пригласил вас к своему столу. Вы не имеете никакого обязательства, юридического или морального, следовать за этим человеком, как он того требует. Он петушится, рассчитывая взять вас на испуг. После ужина мистер Гудвин…
Читать дальше