— Боже мой, они в банке?
— Да, сэр.
Он яростно надавил на звонок, чтобы Фриц принес ему пива. Никогда раньше мне не доводилось видеть его в состоянии, столь близком к панике.
Во избежание недоразумений мы получаем газеты в двух экземплярах, и, положив перед Вульфом его порцию, я сел за стол со своей. Сперва я принялся за «Газетт» и на первой же полосе увидел заголовки, сулившие интересные новости. Миссис Бун снова порадовала нас.
Кажется, я еще не упоминал о бумажнике Буна. Это потому, что его пропажа не могла иметь к убийству никакого отношения. Денег в нем Бун не носил, он держал их в портмоне, в заднем кармане брюк. В бумажнике были только его водительские права и фотография жены в подвенечном наряде.
Новость, о которой сообщала «Газетт», заключалась в том, что сегодня утром миссис Бун получила по почте конверт, в котором находились водительские права мистера Буна и ее фотокарточка.
— Интересно, — нарочито громко произнес Вульф, желая привлечь мое внимание.
— Если бы мисс Гантер не связала меня по рукам и ногам, я бы съездил к миссис Бун за этим конвертом, — как бы между прочим заметил я.
— Его уже исследуют со всех сторон в лаборатории Кремера, — буркнул Вульф, и мы снова уткнулись в газеты.
До самого вечера не произошло никаких событий. После ужина, когда мы вернулись в кабинет — это было незадолго до девяти часов, — принесли телеграмму. Я вскрыл ее и протянул Вульфу. Прочитав, он вернул телеграмму мне. Там говорилось:
«Ниро Вульфу, Западная Тридцать пятая улица. Обстоятельства делают невозможной дальнейшую слежку за О'Нилом. Однако это необходимо хотя никаких гарантий нельзя дать.
Бреслоу»
Я вопросительно воззрился на Вульфа.
— Может быть, ты будешь любезен рассказать, что еще предпринял без моего ведома? — устало произнес он.
Я усмехнулся.
— Это вы расскажите мне, по какой ставке вы наняли Бреслоу.
— Стало быть, ты не в курсе?
— Нет. А вы?
— Свяжись с Бреслоу по телефону.
Это оказалось не так просто. В конце концов я вновь обратился к Лону Коэну в редакцию «Газетт» и через три минуты соединил Вульфа с Бреслоу, а сам взял параллельную трубку.
Даже по телефонному разговору можно было предположить, какое раздраженное лицо у Бреслоу и как его всего распирает от гнева.
— Да. Вульф? Удалось что-нибудь разузнать? Да? Да?
— Я хочу задать вам вопрос…
— Да? Что за вопрос? Да?
— Дайте же мне говорить! Скажите, когда будете готовы выслушать меня.
— Я готов. Черт возьми, в чем дело? Какой вопрос?
— Я хочу спросить о телеграмме, которую вы мне послали…
— Телеграмма? Какая телеграмма?! Я не посылал никакой телеграммы!
— Так я и знал. Произошла ошибка. Неправильно указана подпись. Я ждал телеграмму от человека по имени Брестоу. Извините, что потревожил вас. До свидания.
Бреслоу пытался продлить агонию, но Вульф повесил трубку.
— Итак, — заметил я, — он не посылал телеграммы… Но кто же? И почему она подписана его фамилией?
Вульф посмотрел на стенные часы. Было начало десятого.
— Узнай, дома ли О'Нил. Только спроси. Разговаривать с ним буду я.
Вульф на минуту задумался.
— Нет. Пожалуй, оставим его в покое на ночь. Примешься за него с утра, когда он выйдет из дому.
Наружное наблюдение, да еще в одиночку, в условиях Нью-Йорка может окончиться чем угодно, в зависимости от обстоятельств. У вас могут высохнуть мозги и невыносимо заболеть мышцы от напряженной десятичасовой слежки, во время которой вы прибегаете ко всем известным уловкам и ухищрениям и изобретаете новые, лишь бы не потерять из виду объект, и вдруг в одну секунду вы упускаете его из-за какой-нибудь мелочи, которую никто никогда не мог бы предусмотреть. Можно потерять его и в первые пять минут, особенно если он подозревает, что за ним следят. Зайдет в какую-нибудь контору или гостиницу и проведет там весь день — плевать ему на то, что вы треплете себе нервы.
Тут ничего нельзя загадывать заранее, но я ожидал, что проведу день впустую, тем более, что было воскресенье. Вскоре после восьми утра я уже сидел в такси на Парк-авеню в районе Семидесятых улиц, в полусотне шагов от парадной двери дома, где проживал О'Нил. Я готов был побиться об заклад, что останусь на том же месте и шесть часов спустя, и двенадцать, хотя и допускал слабую возможность, что в одиннадцать утра мы отправимся в церковь, а в два — обедать в какой-нибудь ресторан. Я даже не мог себе позволить удовольствия почитать воскресные выпуски газет, потому что не спускал глаз с подъезда. Шофер такси, мой старый приятель Герб Аронсон, не мог быть мне полезен, так как никогда не видел О'Нила. Время тянулось медленно, мы болтали о том о сем, и Герб почитывал мне вслух статейки из «Таймс».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу