— Почему вы говорите в прошедшем времени?
— Потому что я не знаю, увижу ли я ее когда-нибудь. Вам придется признать, что если женщина уходит, оставляя кошелек с такой суммой, то у нее, очевидно, что-то не в порядке с памятью. Она даже забыла, что стреляла из револьвера. Посмотрим, что еще есть. Пудра, губная помада, полпачки сигарет, кошелечек для ключей. Знаете, что интересно, Делла. Когда-то он был наполнен ключами. Сейчас — только один. От ключей остались ясные следы на коже, из которой сделан кошелек. А сейчас только один ключ. Да здесь еще один кошелечек, почти заполненный ключами и…
Зазвенел телефон.
Делла сняла трубку:
— Подождите минутку. Кто звонит?
Она немного послушала, затем закрыла трубку рукой и, повернувшись к Мейсону, сказала:
— Это господин Хантли Баннер, адвокат. Говорит, что хотел бы переговорить с вами относительно дела Гастингс.
Взгляд Мейсона невольно перешел от кошелька к револьверу на столе. Немного поколебавшись, он кивнул Делле, снял трубку со своего аппарата и сказал:
— Да, господин Баннер. Говорит Мейсон.
В трубке послышалось:
— Я адвокат Гарвина С. Гастингса. Насколько я понимаю, вы представляете его жену в деле о разделе собственности.
— Могу я узнать, почему вы так решили? — спросил Мейсон.
— А разве это не так?
Засмеявшись, Мейсон ответил:
— На юридическом языке это, господин Баннер, называется попыткой увильнуть от ответа. Прежде чем ответить на ваш вопрос, я хотел бы знать, какие у вас есть основания заявлять, что я представляю госпожу Гастингс.
— Она сама сказала мне, что вы будете ее адвокатом.
— Могу я узнать, когда это было?
— Перед обедом.
— Вы разговаривали с ней?
— Она разговаривала с моим секретарем по телефону.
Мейсон осторожно заметил:
— Меня не было в офисе, когда сюда заходила госпожа Гастингс. Она не стала ждать. В настоящий момент у меня нет полномочий представлять госпожу Гастингс.
— Она, очевидно, вернется, чтобы повидаться с вами, господин Мейсон, — сказал Баннер. — Несомненно, что она выбрала именно вас в качестве своего адвоката. Поимейте в виду, что в деле о разделе имущества ее положение довольно непрочное. Вся собственность Гастингса записана на его имя. Однако в деле о разводе мой клиент выступает в духе сотрудничества настолько, насколько далеко можно идти в таких делах без столкновения интересов. Я думаю, вы понимаете, что я имею в виду.
Конечно, Гастингс не хотел бы оставлять ее без гроша в кармане, но мне кажется, что у нее уж слишком радужные идеи относительно раздела имущества. Было бы хорошо, если бы она с самого начала поняла, что ей не удастся обустроить свое гнездо за счет моего клиента.
— Есть ли какая-нибудь общая собственность?
— Не заслуживает даже упоминания. Конечно, мы с вами придем к соглашению. Фактически мы предлагаем ей очень щедрые условия.
— Может быть, вы введете меня в курс дела? — спросил Мейсон.
— Но не по телефону, — ответил Баннер.
— Где расположен ваш офис?
— В Грейфрайер-билдинг.
— Это всего лишь в полутора кварталах от меня, — сказал Мейсон. — Послушайте, Баннер. У вас найдется несколько минут. Если да, я подойду к вам. Мне хотелось бы выяснить некоторые детали, прежде чем я соглашусь представлять госпожу Гастингс.
— Буду рад вас видеть, если вы сейчас подойдете, — сказал Баннер.
— Через пять минут я буду у вас, — ответил Мейсон.
Мейсон повесил трубку и сказал Делле:
— Я ухожу к Баннеру. Постараюсь кое-что выяснить об этом деле. Если бы я начал расспрашивать его по телефону, у него возникли бы подозрения. Поэтому я решил навестить его. Мне кажется, он может сказать больше, чем намеревается.
Мейсон вышел из офиса, дошел до перекрестка, подождал зеленый сигнал, перешел улицу и через полквартала подошел к Грейфрайер-билдинг. Он изучил указатель расположения офисов. Контора Баннера находилась в комнате 438.
Здание представляло собой современное сооружение из стекла и стали. Бесшумно движущийся лифт через несколько секунд доставил Мейсона на нужный этаж, и он оказался перед дверью с табличкой «Хантли Л. Баннер — входите».
За столом, обращенным к входу, сидела молодая женщина, исполнявшая роль секретаря-стенографистки, сотрудника по приему посетителей и оператора телефонов. Она рассеянно улыбнулась Мейсону.
— Меня зовут Перри Мейсон. Я разговаривал с господином Баннером по телефону и…
— О, конечно! — воскликнула секретарь, мгновенно приходя в состояние человека, готового оказать помощь посетителю. — О, господин Мейсон!
Читать дальше