— Хорошо, — ответил Гамильтон Бергер, — я уважаю договоренности.
Бергер подождал, пока Элвину Митчелл приведут к присяге, и сел на свое место. Затем он сказал:
— Ваше имя Элвина Митчелл, вы работаете секретарем у адвоката Хантли Л. Баннера, не так ли?
— Именно так, сэр.
— Вы уже давно работаете у него?
— Около семи лет.
Бергер с копией завещания в руках подошел к свидетелю.
— Это фотокопия документа, который якобы является последним завещанием Гарвина Гастингса, которое в присутствии вас и господина Баннера было им подписано. Вам знаком этот документ? Это ваша подпись?
— Да, сэр. Знаком. Подпись моя.
— Все трое из вас присутствовали, когда подписывался этот документ?
— Да, сэр.
— Вы как свидетель его тоже подписали?
— Да, сэр.
— Можете приступать к перекрестному допросу, — пробурчал Бергер.
— У меня есть здесь темные очки. Не будете ли так любезны надеть их? — попросил Мейсон.
— Почему я должна это делать, — фыркнула Элвина Митчелл.
— Потому, — ответил Мейсон, — что обвиняемая в темных очках и в соответствии с достигнутой договоренностью с окружным прокурором свидетели тоже должны быть в темных очках.
— Но со мной такой договоренности не было, и я не собираюсь надевать темные очки.
— Минуточку, минуточку, — вмешался судья Фэллон. — Я не вижу причин отказываться. Или, точнее, я не видел оснований для возражений, когда стороны обсуждали такую договоренность. Это необычная ситуация. Разве вы как-нибудь пострадаете, если наденете темные очки?
— Я уверен, что свидетель готова надеть темные очки, — заявил Гамильтон Бергер. — Совершенно очевидно, что господин Мейсон намеревается сбить с толку свидетеля, который только что покинул свидетельское место и…
— Господин обвинитель, не вижу необходимости в вашей реплике, — сказал судья Фэллон. — Свидетель, пожалуйста, наденьте темные очки.
Элвина Митчелл неохотно надела очки и повернулась к судье Фэллону.
— Хорошо, — сказал Мейсон. — А теперь посмотрите на меня.
Элвина Митчелл повернулась лицом к Мейсону.
— Вы уверены, что именно это завещание вы засвидетельствовали? — спросил адвокат.
— Да, уверена.
— Вы возражаете против ношения темных очков, когда вы находитесь на свидетельском месте? — продолжал Мейсон.
— Я возражаю против приказа надеть темные очки, — вспыхнула она. — Я не собака, чтобы командовать мною.
— Тогда снимите их и отдайте моему сотруднику по приему посетителей, — сказал Мейсон, повернулся спиной к свидетелю и пошел на свое место.
Элвина Митчелл рывком сняла очки, не колеблясь, сделала несколько шагов по направлению к местам для присяжных и протянула очки Джерти. Затем она быстро пошла к выходу, немного задержавшись в дверях.
— Господин Колдуэлл, займите свидетельское место, — попросил Гамильтон Бергер.
Пилот подчинился окружному прокурору.
— Если суд позволит сказать, ранее господин Мейсон высказал возражение против моего вопроса, которое было не принято, и я…
— Я снимаю свое возражение, — сказал Мейсон. — Сейчас совершенно ясно, что имел в виду окружной прокурор. Я не считаю, что справедливо проводить таким образом идентификацию, но пусть свидетель ответит на его вопрос.
Колдуэлл начал говорить, с большой осторожностью подбирая слова.
— Женщина, сидящая рядом с господином Мейсоном, являющаяся обвиняемой по делу, очень напоминает пассажира, который заказывал самолет.
— Можете приступать к перекрестному допросу, — сказал Бергер.
— Это та же женщина или нет? — спросил Мейсон. — Можете ли вы поклясться, что именно обвиняемая заказывала ваш самолет? А может быть, это сделала женщина, которая только что была на свидетельском месте?
Колдуэлл задумчиво почесал подбородок и сказал:
— Я не совсем уверен.
— О, подождите минутку, — продолжал Мейсон. — Я хотел бы задать мисс Митчелл еще один вопрос. Пусть судебный пристав догонит ее и вернет обратно. Она еще не должна уйти слишком далеко.
Судья Фэллон задумчиво посмотрел на Мейсона и сказал:
— Судебный пристав, попытайтесь вернуть мисс Митчелл.
Судебный пристав быстро покинул зал заседаний.
Посоветовавшись о чем-то шепотом с Аделлой Гастингс, Мейсон повернулся к Колдуэллу.
— Ваш пассажир не снимала очков?
— Не снимала, сэр.
— При полете как туда, так и обратно?
— В оба конца, сэр.
— Поэтому ее глаз вы не видели?
— Нет, сэр.
— Несколько минут назад на свидетельском месте вы видели женщину, секретаря господина Баннера, не так ли?
Читать дальше