Брайс вздрогнул, хотя старался не подать виду, что информация его может интересовать.
– Раскопки? На погосте? Что ты имеешь в виду?
Дик указал ему направление между деревьями, и теперь Брайс сквозь арку отчетливо заметил смутный свет.
– Я только что там был, – сообщил Дик. – А потом пришли несколько мужчин. Трое или четверо. Они и сейчас неподалеку от нефа, где нашли бедолагу Коллишоу. Похоже, ковыряют камни или роют какую-то яму.
– Роют… – машинально повторил Брайс. – Что значит «роют»?
– Не знаю, – ответил Дик, – но ты послушай сам.
И Брайс отчетливо услышал звон железа о камень. И сразу сообразил, что его опередили. Кто-то узнал обо всем и явился на место раньше его. Оставалось только проклинать себя за то, что не сделал работу вчера, отложив без особой причины.
– Кто они такие? – спросил он. – Ты разглядел их лица?
– Нет, лиц не видно, – сказал Дик. – Только фигуры во мраке. Но я слышал голос Митчингтона.
– Полиция, – произнес Брайс. – Какого дьявола им там понадобилось, хотел бы я знать?
– Иди за мной, – прошептал Дик и потянул его за рукав. – Иди же! Я знаю, как туда подобраться, чтобы они нас не заметили.
Брайс охотно последовал за ним. Дик вошел в «Райский уголок» через калитку, а потом, крепко держа спутника за запястье, протиснулся сквозь кусты в том направлении, откуда доносились звуки. Ступал он по-кошачьи мягко и бесшумно, и Брайс старался двигаться неслышно. Уже скоро сквозь завесу, образованную нижними ветвями кипарисов, они увидели мощеную площадку, посреди которой стояло надгробие Ричарда Дженкинса.
Вокруг могилы собрались пятеро мужчин, чьи лица были хорошо различимы при свете двух ярких фонарей. Один фонарь они установили поверх надгробия, а второй расположили внизу на камнях. Четверых из пяти Дик и Брайс узнали сразу. Тот, кто припал на колени и возился с небольшой монтировкой, похожей на ту, что прятал под плащом сам Брайс, был бригадиром каменщиков, работавших в соборе. Рядом с ним стоял Митчингтон. Третьим оказался священник. Брайс вздрогнул, распознав в четвертом герцога Саксонстедского. Но пятый был ему незнаком. Он расположился между Митчингтоном и герцогом, внимательно наблюдая за ходом работы главного каменщика.
Но уже мгновением позже Брайс убедился в другом, столь же неоспоримом факте. Что бы ни искали эти пятеро, они не имели никакого представления о точном месте, где следовало вести поиски. Каменщик выковыривал кубические камни платформы один за другим, начав с внешней стороны от подножия могилы. Вынув очередной, прощупывал под ним почву. И Брайс, понимая суть происходившего, осознавая, что кто-то другой узнал о секрете, предвидел, как много времени пройдет, пока эти люди доберутся до точки, указанной на листке бумаги. Он тихо подался назад и потянул за собой Дика Бьюэри.
– Оставайся здесь, но не издавай ни звука, – сказал он, когда они оказались достаточно далеко, чтобы их не могли услышать. – Следи за ними. Мне нужно привести сюда одного человека. Интересно, кто этот чужак? Ты не знаешь его?
– Впервые вижу, – ответил Дик. – Возвращайся как можно тише. Не выдай своего появления. Очень уж хочется выяснить, что здесь творится.
Брайс ободряюще сжал парню руку и прошел обратно сквозь заросли. Он хотел срочно встретиться с Харкером, а потому бросился к дому старика, где без церемоний и предварительного стука в дверь сразу шагнул в гостиную. Харкер явно ожидал его, коротая время за книгой с трубкой во рту. Когда Брайс появился, он поднялся с кресла и спросил:
– Нашли что-нибудь?
– Дело плохо, – ответил Брайс. – Я сглупил, когда не отправился туда вчера. Нас опередили, мой друг.
– Кто?
– Сейчас их там пятеро. Митчингтон, каменщик, один из служителей собора, незнакомец и герцог Саксонстедский. Что вы думаете по этому поводу?
– Сам герцог? – воскликнул Харкер. – Просто не верится. Теперь я понимаю, что происходит. Честное слово, я даже не думал об этом!
– О чем?
– Не столь важно. Объясню позднее. Есть возможность увидеть их там сейчас?
– Для этого я и пришел, – произнес Брайс. – Я наблюдал за ними вместе с юнцом Бьюэри. Он навел меня на них. Пойдемте! Мне интересно, знаете ли вы, кто тот незнакомец, затесавшийся в их компанию.
Харкер подошел к угловому шкафу и, порывшись в нем, что-то достал.
– Вот, – сказал он, подавая Брайсу два каких-то комка. – Наденьте это поверх обуви. Калоши из плотного войлока. В таких вы могли бы разгуливать по маминой спальне и не потревожить старушку. Вы говорите, незнакомец? Что ж, мы получили доказательства, что кому-то, помимо нас с вами, стал известен секрет клочка бумаги, доктор!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу