О.: Он часто моргал, словно у него болели глаза.
В.: Он носит очки?
О.: Нет.
В.: Он пришел один?
О.: Нет, их было трое, но я это заметил позже.
В.: Вы можете описать остальных?
О.: Нет, я видел их только издали.
В.: Почему?
О.: Заказ показался мне странным, и поэтому я последовал за тем человеком, когда наш разговор закончился. Он встретился со своими спутниками невдалеке от городских ворот. Они сели на коней и выехали из города.
В.: И вы последовали за ними?
О.: Да, но в некотором отдалении.
В.: Куда они направились?
О.: В Альдорф.
В.: Вы в этом уверены?
О.: Да, я собственными глазами видел, как они въехали в ворота замка.
В.: Когда точно это было?
О.: Этого я не помню. В ноябре.
В.: Мой Бог, да соберитесь же с мыслями!
О.: Ну, это было в начале ноября, до того, как выпал снег.
В.: Значит, там было трое мужчин?
О.: Я видел троих.
В.: Давайте вернемся к заказу. О чем вы говорили с тем человеком в «Провинциальном всаднике»?
О.: Он спросил меня, действительно ли меня зовут Эвальдом Боскеннером и не хочу ли я за легкую работу получить много денег. Я согласился, но спросил, что это за работа. Он сказан, что дело совершенно пустяковое, но мне потребуются помощники. Смогу ли я найти таких? Конечно, я могу найти помощников, но тут же снова спросил, что за работу он хочет мне предложить.
В.: И что ответил вам этот человек?
О.: Ничего, он просто протянул мне карту почтовых путей Германии.
В.: И что было дальше?
О.: Некоторые маршруты были обведены.
В.: Где карта?
О.: Я ее уничтожил, когда нас схватили в Эрингепе.
В.: Это тоже входило в условия заказа?
О.: Да, такова была первая инструкция. Если нас схватят, то я должен уничтожить карту.
В.: Но вы помните обведенные маршруты?
О.: Не все, но некоторые помню.
В.: И какие же маршруты были помечены?
О.: Некоторые в районе Нюрнберга. Например, Форхгейм — Эрланген. Фейербах — Лангенфельд. Другие расположены дальше на запад, между Вюрцбургом, Ашаффенбургом и Франкфуртом. К примеру, Беттельбах — Штеттен. Но все пути я не помню, их было слишком много.
В.: Были помечены только маршруты или речь шла об определенных каретах?
О.: Нет, только маршруты.
В.: Теперь о нападениях. Вы нападали на любые экипажи?
О.: Нет.
В.: На какие же именно?
О.: За один день мы получали указание, на какую почтовую карету следует напасть.
В.: Как именно вы получали такие указания?
О.: К нам приезжал верховой нарочный.
В.: Каким образом он вас находил?
О.: Мы получили указание в определенные дни останавливаться на ночь в определенных постоялых дворах. Туда и приезжал нарочный.
В.: Выходит, что заранее вы не знали, какой маршрут станет следующим объектом вашего нападения?
О.: Нет. Во всяком случае, точно не знали. Естественно, этот маршрут всегда располагался поблизости от того постоялого двора, где мы ночевали, поскольку заказ надо было выполнить на следующий день. Но какой именно маршрут был на очереди, мы узнавали точно только так, незадолго до дела.
В.: Какое впечатление сложилось у вас от этого предложения?
О.: Оно показалось мне загадочным. Поэтому я и последовал за тем человеком, когда наш разговор закончился.
В.: Были ли у вас какие-либо предположения о том, что за ним кроется?
О.: Нет, я видал в жизни всякие виды, но никто никогда не предлагал мне девятьсот талеров за сожжение почтовых карет.
В.: Такова была цена — девятьсот талеров?
О.: Да.
В.: Это же огромная сумма.
О.: Именно поэтому я и согласился.
В.: Что именно вы делали во время нападения?
О.: Мы должны были остановить карету, высадить из нее кучера, почтальона и пассажиров, а саму карету сжечь.
В.: Только карету или карету вместе с багажом?
О.: Вместе с багажом и грузом. Ничто не должно было уцелеть. Лошадей выпрягали и отпускали на волю. Но экипаж и груз надо было сжечь.
В.: И вам не показалось это странным?
О.: И да, и нет. Тот, кто платит такие деньги, знает, что делает. И разве на войне по-другому? Однажды мне пришлось целый час обстреливать пустой перелесок. Там н e было ни одной живой души. Но приказ гласил: обстреливать лес. Кто платит, тот и приказывает.
Читать дальше