Екатерина Мотасова-Ласкос - Таинственное происшествие в Лувре

Здесь есть возможность читать онлайн «Екатерина Мотасова-Ласкос - Таинственное происшествие в Лувре» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2018, Жанр: Исторический детектив, Ужасы и Мистика, foreign_detective, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Таинственное происшествие в Лувре: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Таинственное происшествие в Лувре»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Молодая француженка Анжелика Мираваль работает экскурсоводом в Париже, живет на Монмартре в скромной квартире и мечтает о большой любви. Жизнь ей кажется скучной и однообразной, пока от отца – известного археолога – не приходит странная посылка, положившая начало сверхъестественным событиям в жизни Анжелики. Сможет ли она противостоять древнему злу, грозящему уничтожить весь мир?

Таинственное происшествие в Лувре — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Таинственное происшествие в Лувре», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Анжелика почувствовала жалость к бедной девочке-сироте, оставшейся на улице. Тем временем Фаншетта продолжила свой рассказ:

– Я родилась в маленькой рыбацкой деревушке Этрета в Нормандии. Когда мне исполнилось 5 лет, мы с родителями и тремя сёстрами приехали в Париж в поисках лучшей доли. Отец хотел дать нам хорошее образование – Фаншетта улыбнулась при воспоминаниях о семье – родители работали в полях, были в услужении, нас приучали к тому же. Мне было 12 лет, когда я впервые самостоятельно была принята в дом богатого торговца на улице Сен-Оноре. Первое время мы всей семьей собирались в родительском доме, рассказывали друг другу всякие истории. Сёстры были старше меня, им уже исполнилось 14, 15 и 17 лет, пора было замуж выходить. Потом, письма от старшей сестры, Анны, стали приходить все реже, дома у родителей она не появлялась, а потом и вовсе пропала.

Анжелика слушала девушку не перебивая. На её лице отразилась печаль и предвкушение, что дальнейший рассказ будет не из приятных.

– Она уехала куда-то? – спросила Анжелика.

– Нет, мадам, оказалось, что она имела дитя от хозяина, незаконнорожденное. Он отказался признать его своим, потому что у него уже была семья – жена и трое ребятишек. И Анна принесла ребенка к порогу монастыря святой Женевьевы, и сама утопилась в Сене – у Фаншетты на глазах выступили слёзы. Анжелика протянула руку и погладила служанку по щеке.

– Это ужасная потеря.

– Прошло много лет, мадам – сказала Фаншетта, вытирая рукавом слезы, – теперь никто и не вспомнит об этом.

– А где две другие сестры?

– Они умерли вместе с родителями от чумы, мадам. Когда эта болезнь пришла в Париж, закрыли для посещения как раз наш район, где мы проживали. Я тогда была с госпожой далеко от Парижа, в святом городе Риме, и когда мы вернулись, мне хозяин сообщил ужасную новость. Я даже не смогла попрощаться с моими родными. Их уже вывезли и похоронили. А затем и я оказалась на улице – госпожа не желала более, чтобы я работала на них. Несколько дней я скиталась по парижским улицам, пока не улыбнулась удача, и мсье не нашёл меня. Теперь я у него в услужении и сделаю всё, о чем он попросит.

Вдруг девушки услышали звук отворяемой двери, и в проеме показалась голова Альбера.

– Фаншетта, ты рассказываешь свою историю мадемуазель Анжелике? А я, между тем, её дожидаюсь – с лёгким укором произнес алхимик. Фаншетта в ужасе встала и подбежала к нему.

– О простите, мсье. Если бы я знала, что вы ждёте, никогда бы не позволила себе лишнего.

Альбер зашёл в ванную и обнял девушку.

– Ничего страшного. Я вижу, ты свою работу выполнила на отлично. Быстренько сделай мадемуазель какую-нибудь красивую прическу и можешь быть свободна.

– Да, мсье.

– Альбер, простите и меня – произнесла Анжелика, – я задержала её своими расспросами.

Алхимик улыбнулся.

– Через 15 минут мы должны быть в обеденной зале. Я жду за дверью – с этими словами он вышел из покоев.

Фаншетта сделала Анжелике очень красивую прическу – собрала волосы в хвост, закрутила в пучок с помощью куска проволоки (Анжелика задумалась, откуда здесь проволока) и украсила живыми цветами – лилиями, принесенными с собой.

– Цветы? В октябре? – удивилась Анжелика.

– Мсье дал их мне, мадам – улыбнулась служанка – вы готовы.

– Спасибо большое. Увидимся вечером, Фаншетта.

Анжелика встала, последний раз посмотрела на себя в мутное зеркало, висевшее на стене в ванной, и вышла за дверь.

Глава 8

Альбер ждал девушку по ту сторону своих покоев. Когда Анжелика вышла из комнаты, у алхимика перехватило дыхание – она была чудо как хороша! Напомнила ему его дочь. Альбер почувствовал, что по щеке бежит одинокая слезинка. Анжелика заметила это и тут же подбежала к нему и спросила:

– Альбер!!Что случилось?

– Это от чувств. Ты мне напомнила мою девочку. Пойдем. Придворные уже собираются.

Взяв алхимика под локоть, Анжелика направилась по длинному коридору прочь от таких безопасных покоев. По пути она решилась расспросить его, почему её внешний вид вызвал такие эмоции:

– Расскажите мне, Альбер. Пожалуйста. Я выгляжу хорошо для этого времени?

Алхимик посмотрел на нее и кивнул:

– Ты выглядишь великолепно. Этот наряд очень тебе идёт. Как будто ты из наших веков.

– О какой девочке вы говорили, Альбер?– тихо спросила девушка. Ученый отвернулся от неё и стал смотреть перед собой.

– У меня была дочь. Жанна, или Жаннетт, как я её любил называть. Знаешь, это был самый солнечный и веселый ребёнок, которого я когда-либо видел – Альбер грустно улыбнулся, – мы с женой долго не могли иметь детей, я обращался ко всем врачам, повитухам, даже прибегал к магии, только никому не говори – заговорщицки подмигнул алхимик, – но всё было бесполезно. И тогда я решил сосредоточиться на науке. Вскоре появились деньги, моя имя стало достаточно известным, и король пригласил меня стать его личным учёным и лекарем. И мы с супругой перебрались в Лувр. Вскоре стало известно, что моя жена беременна. Это был звездный час для меня. Я работал как крестьянин. Его величество Филипп IV только-только взошел на престол после смерти его отца, короля Филиппа III, и был очень благосклонен ко мне, как и его родитель. У нас родилась Жаннетт. Красивый ребенок. Мы не могли нарадоваться на нее.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Таинственное происшествие в Лувре»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Таинственное происшествие в Лувре» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Таинственное происшествие в Лувре»

Обсуждение, отзывы о книге «Таинственное происшествие в Лувре» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x