Когда ей сказали, что она отсутствовала три дня, Эльза могла только таращиться на взрослых, уверяя, что ее не было всего лишь полдня и ночь.
Впрочем, в эту историю никто не поверил, так как накануне побега одна из преподавательниц читала девочкам сказку про Джека, который попал в страну фей. В общем, Эльзу примерно наказали, и на этом история, можно сказать, закончилась.
– Что значит «можно сказать»? – насторожился Финк.
– А то и значит, что в прошлом месяце поступил сигнал, что юный Метью Гервиг, у нас таких называют золотой молодежью, – Нарракот со значением кивнул, – в общем, юноша проводил время в загородном клубе, где поссорился со своими спутниками и посреди ночи вдруг встал и пошел куда глаза глядят. И что бы вы подумали?
– Его приютили в каком-нибудь старом доме? – не поверил услышанному Финк.
– Вот именно, вдруг рядом с ним остановилась машина, и милая дама, представившаяся как Кармен – испанская танцовщица из неизвестного ему варьете, предложила молодому человеку подвезти его. Он тут же сообразил, что сидеть в машине рядом с прекрасной незнакомкой веселее, нежели одному мерзнуть на дороге, и сел в машину. Слово за слово, наш герой признался, что совершенно один и понятия не имеет, куда ему идти, после чего дама предложила ему ужин и ночлег. Они подъехали к старому дому, где, внимание, их встречал горбатый слуга и брат дамы, яркий блондин, который, по словам самой Кармен, был на нее совсем не похож, так как являлся сводным. Они поужинали, после чего молодой человек заснул и проснулся…
– В старом доме совершенно один.
– Вот именно! – рассмеялся Нарракот. – Правда, юноша лишился брильянтовой булавки, часов и бумажника, но в остальном ситуация похожа. Полагаю, ты ничего не слышал об этом приключении, так как родители молодого Гервига отозвали его заявление, решив, что сынуля попросту промотал все, что имел, а теперь пытается обставить дело как какое-то мистическое приключение.
Возможно, я бы поверил в то, что юноша наврал с три короба, но на прошлой неделе поступил еще один сигнал, на этот раз пострадал пожилой коммерсант, искавший на лето дом для себя и своей семьи. Он отправился по данному ему в конторе по найму жилья адресу и на обратном пути опоздал на поезд. В результате на станции он познакомился с милым семейством, сын и дочка везли домой своего пожилого горбатого отца и, узнав, что их новый знакомый вынужден ночевать на станции, предложили ему кров.
В результате он утратил все находящиеся при нем средства.
– Таким образом, мы имеем дело с шайкой, которая заманивает к себе незнакомцев и грабит их, – подытожил Финк. – Стоп. А почему они тогда не ограбили нашего стряпчего?
– Может, как раз потому, что у того было нечего брать, – предположил Нарракот. – Впрочем, возможно, занятый необычными переживаниями, он еще не обнаружил своей пропажи. А раз так, сообщит нам о ней буквально завтра.
Но на следующий день Найз не явился в полицейский участок, зато Финк отправился к Морби, за чашкой кофе пересказав ему всю историю.
– Итак, мальчик мой, как я понимаю, ты, так же, как и старик Морби, не веришь в фей. Но зато веришь в совпадения. Какие же мы тут видим совпадения, осмелюсь я спросить?
– Старый дом, случайный гость, поздний ужин и утреннее пробуждение в пустом доме, – начал перечислять Финк. – Кроме того, странная троица: старый горбун и молодая женщина южного типа, возможно, испанка и молодой человек. Историю с Эльзой я не учитываю. В двух случаях из трех совершено ограбление.
– Ты серьезно решил не разбирать дело Эльзы Гемлинг? – Морби смотрел на Финка выжидающе.
– Маленькая нахалка просто пересказала на новый лад историю Джека. Собственно, в этом и все сходство.
– Ой ли? – бывший инспектор отошел от картотеки, на которую только что картинно опирался, уступая свое место сияющей от предвкушения предстоящего действа Молли. Финк уже в третий раз наблюдал, как благотворно азарт расследования влияет на мисс Стоун. Пожилая секретарша буквально молодела на глазах, делаясь если не красивой, то, во всяком случае, милой и обаятельной.
– А какие сходства? Там подростки приблизительно пятнадцати лет, тут юная леди и ее муж или брат?
– Ага, а дети, по-твоему, не растут?
– Но?.. – начал было Финк и остановился, с удивлением глядя на веселящегося Морби.
– История с Эльзой Гемлинг произошла семь лет назад? Тогда потерпевшей было пятнадцать, и, приблизительно, столько же внукам старого кукольника.
Читать дальше