За завтраком двух царских семейств, проходившем по инициативе Хирама, хозяин дворца, обращаясь, к Соломону сказал:
– Завидую тебе! С удовольствием пошел бы на улицу повстречаться с друзьями детства, но не могу. У нас с твоим отцом важные деловые переговоры. Получив согласие Отца, Соломон вместе с Нафаном покинули дворец. Передвигаясь по улицам Тира, Соломон, обращаясь к Нафану, спросил:
– Учитель, ты мне обещал организовать встречу с твоим другом детства.
– Свое обещание я помню. Сейчас мы пойдем к нашему излюбленному месту, Асарт там меня ожидает. Вчера на пристани я его видел среди встречающих, но подойти к нему не смог.
– Асарт он кто, – поинтересовался Соломон.
– Асарт мой друг детства, такой же старый человек, как и я. Он один из лучших мореплавателей Финикии. Царь Хирам его племянник.
Передвигаясь по скалистому берегу Соломон, увидев на одной из скал, нависающих над морем, двух сидящих, спросил:
– Мы идем вон к той нависающей скале!
– Да именно к ней.
– Там два человека!
– Наверно с внуком пришел.
Увидев, приближающиеся фигуры, подросток резво соскочил со скалы и побежал навстречу.
Подбегая, он воскликнул:
– Я Вас знаю. Учитель Нафан и ученик Соломон, а я
Ахибаал. Там на скале мой дед Асарт. Мы ждем Вас.
– Мой сын! Спасибо тебе. Я тебя видел, когда ты был малышом, а теперь ты большой, как моряк, – обнимая, Ахибаала радостно произнес Нафан.
– Я тоже рад встрече с тобой и твоим дедом, – вмешиваясь в разговор, произнес Соломон.
Сидящий на скале старый мореплаватель, не поворачиваясь, проворчал:
– Что же ты, старый, меня обижаешь? В порту встречаю, тяну руки, хочу обнять, а ты проходишь мимо. Так друзья не поступают!
– Извини меня, Асарт. Тебя я видел. Но этикет не позволил выполнить миссию объятия с тобой. Вставай со скалы. Здесь, как и прежде я готов обнять своего лучшего друга.
Более десяти лет не виделись друзья. Им было, о чем поговорить, однако обнимаясь, они молчали. Лишь старческое дыхание указывало на их присутствие в излюбленном месте, выбранном в далекие детские годы. Скала, которую они выбрали в детстве, была местом их уединения, детских игр и размышлений. Она была защищена от пронизывающего ветра. Восседая на ней, они любовались морским простором, его изменяющимися оттенками.
Разглядывая Асарта, в яркой длинной, широкой тунике, подпоясанной узким ремешком, первым заговорил Нафан:
– Какие мы с тобой стали старые, даже рост твой стал меньше, однако взгляд остался прежним, «морским».
– Тяготит не старость, а безделье. В море хочу, а оно меня не пускает. Ты-то как? – поинтересовался Асарт.
– Да вот передаю свои знания и опыт своему любимому ученику. При царском дворе являюсь советником. Через час должен принять участие в переговорах с царем Финикии, с твоим племянником.
– Обращаясь к Асарту, Соломон обратил его внимание на то, что в имени финикийского царя Хирам имеются составляющие Хи и Рам.
– Учитель, поясни, – попросил любопытный Соломон, – что они означают?
– Хи– это пятый знак израильского алфавита, вода, окно, свет в дом, основа зрения. – Ответил старый мореплаватель Асарт. – Рам – это высота, высокий, возвышенный, снимающий сливки. Народ Финикии царя Хирама воспринимает как знатного, светлого и благородного человека.
– Знатный – значит возвышенный. Светлый – дающий свет, а благородный – создающий блага своему народу, – сделал вывод Ахибаал.
– С высказыванием Ахибаала можно согласиться,– вступил в беседу Нафан. Минуту помолчав, он вздыхая произнес, – С Вами хорошо, но я должен вас покинуть. Завтра у меня свободный день. Асарт, напрашиваюсь к тебе в гости. Готовь рыбные блюда. Ты знаешь, как я люблю рыбу твоего приготовления. С вами оставляю Соломона.
– Можно и мне к вам прийти, – спросил Соломон Асарта.
– Приходите оба, мой дом – ваш дом, – ответил Асарт.
Попрощавшись, Нафан поспешил во дворец Хирама.
Усевшись рядом с Асартом, Соломон попросил мореплавателя рассказать о морских путешествиях. Услышав рассказы о море, Ахибаал сел на свободное место на скале. Рассказы о море были его любимой темой.
– Море для финикийцев, – начал свой рассказ Асарт, – является средством для существования. Без него мы не смогли бы торговать с близкими и дальними странами. Море и лес главное богатство и источник жизни нашего народа.
Для доставки грузов моряки Финикии используют торговые суда, которые передвигаются за счет силы ветра. Для этого на мачте корабля крепится большой четырехугольный парус. Для маневрирования на носу другой мачты, крепится парус меньшего размера. Рулевым устройством являются два кормовых весла. На торговых кораблях палубные надстройки отсутствуют. Помещения для моряков и пассажиров и трюмы для грузов размещены под палубой корабля.
Читать дальше