– Я тебя, как девку, на спину повалю, – зарычал Аслак.
– Да неужели? – Тон Сигмара изменился. Он больше не говорил с комнатой – он устремил взгляд на младшего сына Хильдигуннюр. Аслак шагнул вперед, и вокруг него, как по волшебству, расчистился круг. Малейшее движение – Уннтор сместился в сторону забияк, но остановился. Легчайшее прикосновение к его плечу – лишь на миг – и Хильдигуннюр тут же отступила назад. Хельга нахмурилась. Почему ее мать позволяет Аслаку драться с Сигмаром?
«Она тоже не знает, кто убийца, и создает напряжение.
Мы играем в одну игру».
Почему-то это совсем не обрадовало Хельгу, но у нее не было времени на раздумья. Аслак взревел и бросился на шведа, который легко увернулся и влепил молодому человеку сочный подзатыльник.
– Я не упал, – сказал швед.
– Пока, – рявкнул в ответ Аслак. На этот раз он подходил осторожнее, широко расставив руки. «Вряд ли ему везло в борьбе с братьями, но он учился, глядя на них», – подумала Хельга.
Быстрая попытка захвата, но Сигмар снова нанес стремительный удар, на этот раз по вытянутой руке Аслака, и молодой человек отступил, сжимая запястье и морщась. «Он бил туда, где больнее всего». Хельге было так просто представить, как Сигмар склоняется над лежащим Карлом и делает надрез тонким ножом.
– Я все еще не упал, – повторил Сигмар, на этот раз громче.
– Заткнись, трус ! – В этот раз Аслак подходил еще медленнее, но держал руки близко к телу, а не вытягивал; он готовился ударить Сигмара, с каждым шагом приближаясь на дюйм.
Швед наблюдал за ним с улыбкой на лице.
– Ты что, ждешь, когда я от старости на пол свалюсь?
Два шага – и Аслак кинулся на него. Но вдруг отлетел назад и вверх, и не по своей воле. За грохотом его падения последовало «О-о-о» гостей; Аслак пыхтел, пытаясь перевести дух.
– Может, свою девку ты так и валишь, – сказал Сигмар, вызвав смех и улюлюканье. Потом, сверкнув глазами, он наклонился к уху Аслака. И зашептал…
Хуторяне и шведы перестали орать друг на друга. Хильдигуннюр с трудом, но восстановила порядок, однако беззаботная болтовня стихла, сменившись хмурыми взглядами поверх кружек, которые недолго оставались полными.
Сигмар сидел в углу, привалившись спиной к стене, хмурился и прижимал к щеке мокрую тряпку.
– Маленький говнюк .
– Согласна. – Хельга наполнила его кружку.
– Да заберет его Хель, да объедят волки его лицо – мелкий ублюдок меня укусил .
– Угу.
– В любом другом месте я бы вытащил его на улицу и задал ему урок.
– Угу.
Сигмар уставился в спины Уннтора и Хильдигуннюр.
– Я должен был знать.
– Что?
«Не давай ему умолкнуть. Они любят звук своего голоса».
– Что не надо было этого говорить.
– А что ты сказал?
В глазу Сигмара снова блеснула коварная искорка.
– Я сказал, что Руне больше нравилось, когда Карл ее валял.
«Смейся, быстро». Она выдавила смешок, скрыв его неискренность ладонью.
– Ему это не могло понравиться.
– Нет, – сказал Сигмар. – Они тут все очень гордые. Даже Йорунн была не совсем на моей стороне.
– А я не думаю, что ты что-то сделал не так. – «Легче, легче». – Он оскорбил тебя, а ты оскорбил его. Уннтор гордится своим именем, а ты чем хуже? Все справедливо. – Хельга нахмурилась, как будто над чем-то серьезно задумалась.
– Конечно.
– Мужчина должен стоять на своем.
По лицу Сигмара скользнула тень.
– Да, – сказал он, глянув поверх ее плеча.
«На Йорунн, конечно. Ступай в сеть, большая рыба».
– И мужчина должен получать то, что принадлежит ему по праву.
– Ага, хотелось бы верить. – Он все еще смотрел.
«Он должен подумать, что я принимаю решение».
– Это неправильно. – Она помолчала. – Папа скрывает от всех свое золото, но оно на самом деле есть. На случай убытков.
Это привлекло его внимание. Сигмар впервые взглянул на нее, и у Хельги засосало под ложечкой. В нем было что-то холодное, что-то упрямое и непоколебимое. Неожиданно она порадовалась, что швед вел себя лучше, чем мог бы.
– Так она была права. Докажи мне, что это правда, и получишь награду.
– Докажу, – сказала она. Улыбка на ее губах была лишь наполовину вымученной, и она с радостью воспользовалась поводом встать и уйти, совершенно уверенная, что если оглянется, то снова поймает его взгляд. «Как раз хватит времени убедить его, что я знаю, где оно, а потом…»
Звуки и запахи дома действовали на нее угнетающе, но она не обращала на них внимания. От холодного охотничьего возбуждения ее руки покалывало.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу