Stephanie Barron - Jane and the Unpleasantness at Scargrave Manor

Здесь есть возможность читать онлайн «Stephanie Barron - Jane and the Unpleasantness at Scargrave Manor» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Исторический детектив, Иронический детектив, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Jane and the Unpleasantness at Scargrave Manor: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Jane and the Unpleasantness at Scargrave Manor»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A light-hearted mystery… The most fun is that ‘Jane Austen’ is in the middle of it, witty and logical, a foil to some of the ladies who primp, faint and swoon.

Jane and the Unpleasantness at Scargrave Manor — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Jane and the Unpleasantness at Scargrave Manor», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The light in Mr. Cranley's eyes was enough to satisfy me; that we should soon know all we must about Fitzroy Payne's business, I little doubted, and rejoiced in the excellent understanding of Isobel's defender.

Later that day

I WAS TREATED AFTER DINNER TO AN EXTRAORDINARY interview with Miss Fanny Delahoussaye, and am so far from understanding what it may mean, that I write down the essence of it, in the hopes that by so doing, I may better comprehend it.

I had retired to the pianoforte, in an effort to improve my mastery of Mr. Haydn's airs, and reflect upon all that has occurred, when I was surprised by Miss Delahoussaye's appearance at my side. A band of jet beads was drawn across her brow, with a plume behind, and she was resplendent in a dinner gown of black sarcenet. I knew that she looked forward eagerly to her visit on the morrow to Madame Henri's, that breathlessly fashionable modiste of Bond Street, and assumed that she wished to bend my ear, the better to glory in her good fortune.

“Miss Austen,” said she, in a far warmer accent than has distinguished our acquaintance thus far, “may I persuade you to take a turn about the Orangerie? I do not believe you have yet viewed its delights. In such a season as this, when the streets are impassable, a greenhouse must be preferred above all other amusement. I am sure you should like it of all things.”

I saw no reason to hold myself aloof, and gladly consented. The Orangerie was a folly of the sixth Earl, the late Lord Scargrave's father, whose wife was French; he is said to have drawn the structure from the likeness of one on the grounds of Versailles, before that noble palace's destruction at the hands of the French rabble. A quantity and variety of plants are grown in its hothouse atmosphere, such as are rarely met with. The late Earl shared in his father's interest, botany being yet another of his passions; no plant was too costly or too rare for his procuring.

“Mr. Cranley seems a respectable sort of fellow, for a barrister,” Fanny began, as we strolled the moist aisles, smelling of green; “you might almost set your cap at him, had you sufficient time, Miss Austen. His profession is not abhorrent to you , and his prospects must be declared quite good — at least, for one of your — that is, quite good, indeed.”

“I think Mr. Cranley would prefer that you secure him, Miss Delahoussaye. He was all admiration while you retained the room.”

“You are a sly creature, Miss Austen! But do call me Fanny,” she said, slipping her arm through mine. I had not the slightest inclination to proceed to further intimacy in such a manner, and so did not offer her my Christian name. “I have been longing for the chance to walk with you alone, for I am in a sad turmoil of mind, and the wisdom of such an one as yourself — so much my senior in age and experience — must be a source of comfort.”

So much her senior, indeed! The eight years’ difference in our ages is hardly the stuff of a generation; but I could not expect Miss Delahoussaye to refrain from malice, when an opportunity for abuse presented itself.

“Such advice as I can give, I will gladly offer; although I must consider our acquaintance as so slight, as to recommend some other party to your interest.”

“Our acquaintance slight! I declare! It was not five minutes after your arrival at Scargrave that I felt assured you would be the salvation of my visit to that dreary place, and perhaps the means of securing that felicity — but I am too precipitate. I impose upon your kindness. I had better explain the nature of my distress.”

“To be sure,” I said, somewhat bewildered.

“You cannot have been long in the company of Lieutenant Hearst without remarking his extraordinary ability to please,” she began, with a sidelong glance. “I am sure you cannot.”

“He is a charming fellow.” And so this is how she intended to broach my indiscretion of New Year's Eve. I had almost succeeded in forgetting it.

“Charming! He is all that is attentive and engaging. And such modesty! Such diffidence! He never comprehends the effect his openness and amiability have on the ladies of his acquaintance. I know that many an one has been persuaded to think too much of his notice, his conversation, his little habits of attention, before this.” She stopped to caress a blooming plant with one finger. “I am very much afraid that it has caused many to regret their having hoped for so much, upon discovering he intended too little. La, an orchid in January! I declare, an orchid is pleasanter than anything in the world.”

And so, I thought, taking the import of her first words, I am warned off. Even a second son of a wastrel is too good for a Miss Austen, without fortune or connexion to recommend her. I could not but think a primary object of Fanny's confidence was to apprise me of my danger in encouraging Lieutenant Hearst's attentions; by suggesting his fickleness, she hoped to wound me, and thus win his attention for herself. Though she lacks the appearance of jealousy, her character suggests she cannot be immune to its bite. But how amusing that she should feel that emotion towards me , when I had despaired of my power before one of her beauty and fortune!

“As a woman so much older than yourself, I must own I have encountered men as charming as the Lieutenant elsewhere,” I said carefully. “Amiable as he may be, I have seen his equal before. Your more sheltered life to date must excuse you.”

At this, she coloured prettily. “I may express too great a partiality for the Lieutenant,” she said. “How else can one who is promised to him be expected to regard him, but as the epitome of all that is good and admirable in a man?” “Promised!” I cried, attempting in vain to recover my wits. “I had not an idea of it! And your mother approves?”

“Oh, Lord! Mamma knows nothing about it,” Fanny said composedly. “The match is unlikely to meet with favour from her, any more than it would have won Isobel's consent — and you know, Isobel's father was my guardian, and at his death the charge passed to her, until I should marry or reach the age of twenty-five. My Uncle John Collins had long acted in lieu of my father, and had strongly advised my mother to find me a husband befitting my fortune — I am possessed of no less than thirty thousand pounds. Me so far persuaded Mamma of the sum's significance, and warned her so repeatedly against fortune hunters, that she will not have me even dance with any man who can claim less than five or ten thousand a year, much less a second son.”

“You do not share her scruple?”

“Where love exists, how can fortune matter?”

How, indeed! Fortune, or lack of it, has been the main impediment to every trifling attachment of my life; it was certainly the means of dividing me from my first love, and my truest — Tom Lefroy. [41] Jane Austen fell in love with the nephew of her good friend Anne Lefroy at the age of twenty, while the young Irishman was visiting the Hampshire town of Steventon, where Jane grew up. Anne Lefroy was opposed to the match because of Jane's lack of fortune, and sent Tom away before any engagement was formed. — Editor's note. Young as we both were, I do not believe we lacked anything conducive to our mutual affection and happiness, but fortune. But I forbore to give way to self-pity, and agreed with Miss Delahoussaye that her comfortable means must allow her to bestow her affections where her heart chose.

“And you have been promised to the Lieutenant how long?”

“These three weeks.”

Three weeks. His attentions to me must, therefore, have been as nothing; I had been deceived by flattery yet again. It is not to be borne!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Jane and the Unpleasantness at Scargrave Manor»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Jane and the Unpleasantness at Scargrave Manor» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Jane and the Unpleasantness at Scargrave Manor»

Обсуждение, отзывы о книге «Jane and the Unpleasantness at Scargrave Manor» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x