Steven Saylor - Roman blood
Здесь есть возможность читать онлайн «Steven Saylor - Roman blood» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Исторический детектив, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Roman blood
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Roman blood: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Roman blood»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Roman blood — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Roman blood», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
'More than speculation,' Sulla said. 'There is, or was, concrete evidence: a letter addressed to his son and dictated by the elder Roscius to his slave Felix, who thus knew the contents. According to Felix, the old man was in a drunken rage. In the letter he explicidy threatened to do what you have just described — disinherit Sextus Roscius in favour of a son as yet unborn. The document was subsequently destroyed, but the slave remembers.'
Sulla paused for me to continue. Tiro looked at Cicero, who did not look back, and then desperately at me. 'So Sextus Roscius decided to kill his father,' I said. 'Naturally he couldn't do it himself, and another poisoning would be far too suspicious; besides, the two were so estranged he had no easy access to the old man. So he called on his cousins Magnus and Capito. Perhaps they had assisted in Gaius's poisoning; perhaps they were already pressuring Sextus to do away with his father. The three of them formed a conspiracy. Sextus would inherit his father's estates and pay off his cousins later. There must have been assurances…;'
'Indeed,' said Sulla, 'there was a written contract of sorts. A statement of intent, if you will, to do away with old Roscius, signed by all three of them in triplicate. A copy for each, so they could all blackmail one another to a stalemate if things fell apart.'
'But things did fall apart,' I said.
'Yes.' Sulla curled his lip, as if the whole affair had a smell. 'After the murder Sextus Roscius tried to double-cross his cousins. He became sole owner of the estates by inheritance; how could they take what was his when the document they had all signed was equally incriminating to each? Sextus Roscius must have thought himself very clever; what a fool he was to try to break his bargain with the likes of those vultures.'
Sulla took a breath and continued. 'It seems it was Capito who came up with the false proscription ploy; Magnus knew Chrysogonus from some shady transaction or other and approached him with the scheme — how many times have I warned that boy not to let his avarice cloud his better judgment? Ah, well! The estates were proscribed and seized by the state; Chrysogonus bought them up himself and in turn shared them as agreed beforehand with Capito and Magnus. Sextus Roscius was left in the cold. What a fool he must have felt! What could he do? Run to the authorities waving a piece of paper that implicated himself along with the others in his father's murder?
'Of course there was always the possibility that in a fit of madness or guilt he might do just that, and so Capito allowed Sextus to stay on at the old family estate where he could keep an eye on him, living in poverty and humiliation. What grudges these country cousins all harboured for one another!'
Tiro, not daring to speak to Sulla, looked at me. 'But what about Elena?'
I opened my mouth to speak, but Sulla was too deep in the telling to pass the story to another. 'All the while Sextus Roscius was scheming to get back his estate somehow or other. That meant that the whore's child might still some day be his rival, or at least his enemy. Imagme him brooding day after day on the uselessness of his crime, the vileness of it; on the bitterness of Fortune, his own guilt, his ruined family. And it was all because of Elena and her child that he had first embroiled himself in the plot to kill his father! When the baby was born, Roscius killed it with his own hand.'
'And might as well have killed Elena,' I said.
'What was the shame of more blood on his hands after all his crimes?' Sulla asked, and I realized he had no sense at all of the irony of his words, spoken by one who was awash in the blood of others up to his chin. 'It was not too long afterwards that the cousins managed to get hold of Sextus's copy of the incriminating agreement. Without it he was defenceless; he had no check on them. No doubt they were turning over various ways to murder him and his family when he made his escape, first to a friend in Ameria, a certain Titus Megarus, and then to Caecilia Metella in Rome. Since he had slipped from their clutches, the cousins' only recourse was to destroy him via the law. Since he was in fact guilty of his father's murder; they naively thought they could reconstruct a narration of the events to leave themselves out of the picture. And of course they were counting on the intimidation of Chrysogonus's name to drive away any competent orators from mounting a defence — if the matter even came to trial. By this point the state of Sextus Roscius's mind was so disturbed that they hoped he might be driven to suicide, or perhaps to simply confess his own guilt and mount no defence at all.'
'They were obscenely self-confident,' Cicero said softly.
'Were they?' Sulla mused. His voice carried a dark, brooding edge. 'Not excessively so. If this trial had taken place six months ago, do you think an advocate for the defence would have dared to utter Chrysogonus's name? To mention me by name? To bring up the proscriptions? Do you think a majority of judges in one of the courts reconstructed by me would have dared to flaunt their independence? Capito and Magnus were simply six months out of step, that's all. Six months ago the Metelli would not have lifted a finger to save Sextus Roscius. But now they sense my power waning; now they decide to test the limits of my prestige and sting me with a defeat in the courts. How these powerful old families chafe beneath the steady hand of a dictator, even when I have always used my power to enrich their coffers and hold the jealous masses in check. They want it all for themselves — like Magnus and Capito. Are you really so proud to be their champion, Cicero, to have saved a bloody parricide just so you could kick me in the balls, all in the name of old-fashioned Roman virtue?'
For a long rime Sulla and Cicero looked each other in the eye across the small space that separated them. Sulla suddenly looked to me very old and weary, and Cicero very young. But it was Cicero who dropped his gaze first.
'What becomes of Sextus Roscius now?' I said.
Sulla sat back and took a deep breath. 'He is a free man, exonerated by the law. A parricide, a fratricide twice over; does such a man deserve to live? But thanks to Cicero the wretch has become a sort of suffering hero, a petty little Prometheus chained to a rock. Peck at his entrails, as he deserves, and the people will be outraged. So, to Sextus Roscius, Fortune will be merciful.
'His father's estates will not be returned to him. That's what my most radical enemies would like — to see a duly recorded proscription rescinded, to see the state admit such an embarrassing error. No! That will never happen, not while I live. The Roscius estates will remain disposed as they are, but—'
Sulla made a face and bit his tongue as if he tasted worm-wood. 'But Chrysogonus will voluntarily give to Sextus Roscius other estates equal in value to those that were taken from him, located as far from Ameria as possible. Let Sextus Roscius the parricide return to the life he knew, as best he can and away from those who know him and his past; but the proscription stands, and he is stripped of his family estates and his civil rights. Knowing what you know of the man, can you really say this is unjust, Cicero?'
Cicero stroked his upper lip. 'And what of my safety, and the safety of those who've helped me? Certain men are not above murder.'
'There will be no further bloodshed, no reprisals by Magnus or Capito. As for the mysterious death of a certain Mallius Glaucia, whose body was discovered earner today, no doubt fittingly, in a public latrine — the incident is closed and forgotten. The creature never existed. I have been quite adamant with the Roscii on this point.'
Cicero narrowed his eyes. 'A bargain has two sides, Lucius Sulla.'
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Roman blood»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Roman blood» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Roman blood» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.