– Это вы, Ланжале? – спросил он не очень смелым голосом. – Да, милостивый государь, – ответил подходивший к нему, – извините, я, кажется, заставил вас ждать.
– Это ничего, благо это вы! – сказал парижский полицейский с облегчением. – Ну-с, какие же новости принесли вы мне?
– Я не имею, к сожалению, ничего особенно важного: «Иен» пришел ведь не из Китая, а из Новой Каледонии, и потому покойный Фо привез сюда только то, что было у него на месте заключения, в Нумеа; к его вещам прибавился лишь небольшой ящик из слоновой кости, который, после нашего бегства, вручил ему Ли Юнг.
– И что же в этом ящике? – спросил Гроляр.
– Этого я не мог узнать, потому что, по воле покойного, его наследник может вскрыть его только по прибытии в Китай. Если бы свидание происходило днем, а не темным вечером, то Ланжале мог бы заметить на лице своего собеседника очень довольную усмешку, вызванную его ответом.
«Ага, вот в этом-то таинственном ящике из слоновой кости, – промелькнуло в голове у Гроляра, – и лежит, наверное, „Регент“. Теперь я могу смотреть на него как на свою собственность, так как Васптонг обещал мне сегодня же вечером послать на „Иен“ копию с моей претензии, а завтра утром у меня уже будут в руках полномочия, полученные из Вашингтона!»
Разумеется, сыщик не поделился своей радостью с Ланжале, так как, при всей своей уверенности в его скромности, он все-таки был достаточно благоразумен, чтобы не решиться на подобный рискованный шаг; к тому же он знал, что всякая тайна тогда только вполне обеспечена от разоблачения, когда ее знает лишь один человек.
– Да, – сказал он вслух, – это не особенно важно, что ты мне сейчас сообщил. Но если ты, – прибавил он покровительственным тоном, – будешь и впредь служить верно нашему делу, – ручаюсь тебе, что ты будешь награжден по-королевски!
– Я вполне надеюсь на вас, милостивый государь, – ответил смиренно Ланжале. – Как вам известно, я – бедный, но честный человек» А теперь, если я вам более не нужен, то позвольте мне удалиться, потому что мое отсутствие на судне может быть замечено, и меня тогда ожидает строгое наказание: наш новый молодой командир шутить не любит!
– Он китаец?
– Чистейший китаец, с ног до головы, единственный сын и наследник покойного Фо! Этот Фо, судя по всему, был важным лицом в своем отечестве. Он имел даже титул князя, который и передал теперь своему сыну.
– Да, я об этом слышал в Нумеа, – подтвердил Гроляр. – Он был, как передавали мне там, важной особой и мандарином первого класса… Но, Ланжале, что это такое?.. Посмотри-ка туда: мне кажется, что я вижу там нескольких человек, идущих как будто бы сюда, к верфи»
– Где, мосье Гроляр? Я, к несчастью, не особенно хорошо вижу ночью.
– Да вот, направо! – продолжал уже встревоженный Гроляр. – Черт возьми, эти субъекты, кажется, идут с дурными намерениями, и у них в руках какое-то оружие!
– Это, мне кажется, просто стража, которая делает свой обычный обход верфи в эту пору, – попытался успокоить его
Ланжале.
– Да, пожалуй, – согласился тот, – потому что теперь как раз…
Он не докончил фразы: восемь молодцов с огромными дубинами в руках приблизились в эту минуту к собеседникам и окружили их.
Полумертвый от страха, дрожа всем телом, Гроляр пробормотал:
– Что вам угодно, добрейшие мои?.
Он думал, что ласковое обращение обезоружит нежданного неприятеля, но получил в ответ следующую странную и отчасти двусмысленную тираду от одного из восьми неизвестных ему господ:
– Мы были под ветром, как вдруг видим, что двое каких-то господ беседуют вдали о чем-то, надо полагать, таинственном. Вот мы и решили отправиться сюда, к вам, потому что мы, видите ли, очень любопытные люди, не правда ли, Эскимос?
– Истинная правда! – торжественно подтвердил спрошенный и негромко хмыкнул – вероятно, для большей убедительности.
– … И любим всякие секреты, черт возьми, не правда ли, Мраморное Море? – обратился говоривший к другому из своих товарищей, наделяя его еще более странным именем.
– Истинная правда! – торжественно подтвердил и этот, хмыкнув немного погромче – должно быть, также для большей убедительности.
– А потому, джентльмены, – заключил говоривший, – если вы не посвятите нас в ваши секреты, то, черт возьми, я буду не я и мы все будем не мы, если не научим вас, как плавать по морю головой вниз, дышать карманами и обозревать окрестности вверх тормашками! Не правда ли, Камчатка?
– Истинная правда! – подтвердил и третий товарищ говорившего, тоже носивший не менее странное имя, и в подтверждение хмыкнул уже так, что у парижского полицейского забегали мурашки по всему телу, начиная от макушки головы и кончая пятками ног.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу