– Ты ведь проходил через него, и притом, кажется, много раз? – продолжал допрашивать командир китоловки.
– Проходил, господин, как же! Я сделал сорок девять поездок на остров Иен, при жизни покойного Кванга.
– Стало быть, ты должен знать, где этот вход, и привести нас к нему; а раз это будет сделано – мы и сами сумеем пройти через него.
– Но, господин, я не помню этого места и не могу его найти.
– Как так не помнишь? Это странно!
– Ничего нет странного, господин, потому что боги не хотят, чтобы простые люди помнили эту тайну: после каждой моей поездки на остров я на другой же день совершенно забывал место, где находится секретный вход на него.
– Как же ты находил его, приближаясь к острову? Тебе кто-нибудь указывал его и открывал?
– Это делалось так: когда господин Лао Тсин посылал меня на остров Иен к Квангу, который определил меня к нему только для этого дела, то сначала через тайных гонцов узнавался у Кванга пароль для прохода через гроты Мары, без которого никому не пробраться через них, – вы сами это видели, господин… (Тут малаец нервно вздрогнул). И только по получении пароля я отправлялся в путь с вестями для Кванга, и у входа в гроты находил всегда высланных мне провожатых, которые и защищали меня от акул. А потом они провожали меня до самого входа на остров, который мы находили уже открытым; для этого провожатые, вступив под гроты Мары, ударяли только в гонг, прикрепленный к одной из стен, давая сигнал, что пора открыть вход.
– Так мы можем вернуться к этому месту и ударить в гонг, чтобы там, на острове, знали о нас и открыли бы вход?
– Нельзя, господин, не откроют, – ведь мы не знаем пароля!
– А может быть, и откроют, и вышлют нам провожатых?
– Ни в коем случае! Пароля нет, не посылали за ним тайных гонцов, – так и пропуска нет ни на остров, ни через гроты Мары!
– Почему эти гроты называются так? – полюбопытствовал Порник. – Что это за странное название?
– Мара, господин, это был великий человек, любимец богов, – вот, как он! – указал Саранга на Ланжале.
– Ну и что же он сделал, этот Мара?
– Это было очень давно, господин, и о нем сохранилось только предание, которое рассказал мне однажды мой отец… Прежде в гротах этих не было ни одной акулы и ни одного каймана в озере, и всякий человек, имевший какую-нибудь нужду в помощи или в правосудии Кванга, мог свободно входить к нему на остров Иен. Приближенные Кванга, увидев просителя на острове, немедленно препровождали его к великому начальнику, который и оказывал ему милость. Но вот однажды, под видом скромного просителя, прокрался на остров Иен один изменник и бунтовщик, подобный вот ему (малаец кивнул в сторону Ли Ванга), и, будучи введен к Квангу, бросился на него с кинжалом и нанес ему опасную рану в бок. Злодея тотчас же схватили, но в ужасе увидели, что в руках у них акула, а не человек, – акула, которая мгновенно выскользнула из рук и бросилась в озеро, где и исчезла: праведные боги превратили злодея в акулу за его преступление!» На другой день после этого явился к раненому Квангу Мара, посланник богов, заживил его рану и возвестил волю богов, пожелавших, чтобы с тех пор гроты и озеро наполнены были акулами – для защиты великого главы от изменников и злодеев. А чтобы эти чудовища не слишком размножались, боги велели в отдельном водоеме держать посвященных им кайманов, время от времени пуская их в озеро для уничтожения избытка акул. С тех пор гроты получили имя Мары и стали ужасным местом, через которое никто, не зная пароля с острова, не может безнаказанно пройти… Так и следует – для обуздания и наказания злодеев, замышляющих зло против великого главы великого общества!
– Гм! Странная легенда! – воскликнул Порник. – Не правда ли, друзья? – обратился он к Ланжале и Данео, внимательно слушавшим рассказ малайца.
Порник недоволен восточными людьми. – Новое обращение к «посланнику богов». – Древняя Пифия, не думавшая умирать. – Генетическое число и удары в гонг. – Шутки более не действуют! – Не галлюцинация ли? – Молодой Квант!
Однако надо же как-нибудь выбраться отсюда, – сказал Порник после недолгого молчания, которое последовало после рассказа малайца. – Уж эти мне восточные люди с их разными секретами! Глупая идея – заставлять людей пробираться через ловушки да через западни, вроде вот этой!
– Не говорите так, господин! – возразил малаец с серьезным видом и понизив голос, как бы боясь быть услышанным кем-то. – Это делается недаром: таким путем испытывается храбрость тех, которые желают вступить в ряды «Зондских тигров».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу