— Он пришел из акрополя, — уточнил я. — Во всяком случае, с той стороны.
— Или из города, — предположила Амина.
— Да, возможно. Может, он, как и мы, поселился там.
— А если он последовал за нами? — пробормотала Амина.
— Но в Риме его не было. Перед отъездом в Александрию я разговаривал с ним по телефону, когда звонил падре Иларио.
— Я не… — начала Амина.
Оглушительный грохот прервал ее, и мы инстинктивно бросились на пол. На секунду воцарилась какая-то нереальная тишина, по всей гостинице разнеслись истерические крики.
— А это что? — задыхаясь, спросил Ганс.
— Я бы сказал, что это взрыв.
Мы открыли дверь комнаты, и нашему взору предстало апокалипсическое зрелище.
— Боже Всемогущий! — выдохнула Амина.
В черном удушливом дыму люди с воплями метались по коридору и чуть ли не топтали друг друга, стремясь выбраться из гостиницы. Взрыв повредил часть подвесного потолка, и оттуда, потрескивая, свисали электрические провода.
— Покушение! Это покушение на туристов! — диким голосом кричала какая-то почти голая женщина, металась среди обломков и вырванных из сна людей.
— Без паники! Прошу вас, без паники! — в отчаянии кричали служащие гостиницы, вооруженные огнетушителями. — Гостиница не горит! Сохраняйте спокойствие!
Мы плохо видели в этом дыму, но пламя, которое я заметил в глубине коридора, казалось не особенно сильным.
— Надо выходить! — крикнула Амина.
— Подожди! — удержал я ее, отталкивая в глубину комнаты. — Там такая сутолока, нас могут просто затоптать. Пусть они выйдут. Дыму много, но разрушения вроде бы незначительные.
— Вы в порядке, мсье? — громко спросил меня один из служащих с огнетушителем в руке, появляясь предо мной.
— Да. Что случилось?
— Взрыв, мсье! В одном из номеров в конце коридора. Может быть, аэрозоль. Пожарные уже приехали. Мы остановили начинающийся пожар, а дым — это от матрацев, вам нечего бояться.
Мой словоохотливый собеседник отвернулся.
— Комната в конце коридора? Какая?
— Пятьдесят вторая, мсье.
Амина вскрикнула, а я бросился в дымный коридор, Ганс за мной.
— Нет! Мсье, вернитесь! Надо подождать, когда пожарные все проверят. Вернитесь! Говорю вам, там никого не осталось!
Амина быстро натянула джинсы и майку, взяла свою дорожную сумку, и мы подбежали к двери моей комнаты. Трое других служащих гостиницы поливали из огнетушителей кровати, стены и пол. Все было покрыто серой пеной.
— Выйдите, господин! — крикнул мне один из служащих по-гречески.
— Это моя комната!
— Сожалею…
Ганс протиснулся перед нами и схватился за голову, увидев шкаф. Дверцы из клееной фанеры практически превратились в щепки.
— Там мой рюкзак. Мор! Мои записки!
— Подождите, — сказал один из служащих и, воспользовавшись обломком кровати, открыл дверцу шкафа, которая рухнула к его ногам. — Стойте на месте, я посмотрю. Вы можете пораниться.
Он вытащил наши рюкзаки и протянул их нам, предварительно удостоверившись, что в них ничего не тлеет. Синтетическая ткань оказалась на редкость стойкой, хотя местами и расплавилась.
— Уходите! — громко прокричали мне по-гречески. — Уходите!
Я почувствовал, что чья-то сильная рука тащит меня назад. Пожарный.
— Теперь это их дело! — бросил мне служащий, тоже выходя из комнаты.
— Получили свои вещи — и выходите из здания! — приказал пожарный.
Мы послушно пошли по коридору, где суетились люди в пожарных робах.
— Сюда, мсье! — позвал нас какой-то служащий лет пятидесяти, высоко держа табличку с логотипом гостиницы. — Ваша спутница внизу, не беспокойтесь.
Мы спустились за ним по лестнице, где множество пожарных и санитаров хлопотали около постояльцев, пострадавших в результате давки. На одной площадке стонала женщина, ее сломанная нога была вывернута, и Гансу чуть не стало плохо.
Наконец мы выбрались на улицу и с наслаждением вдохнули свежий воздух.
— Морган! — Амина, вся в слезах, бросилась к нам и упала в мои объятия.
— Она была в шоке, мсье, — сказал служащий гостиницы, который вывел ее, и протянул мне ее сумку.
— Я позабочусь о ней, — пообещал я, прижимая Амину к груди.
— Посидите там.
Он указал нам на один из баров-ресторанов, двери которого были широко распахнуты, чтобы принять обезумевших туристов и раненых. Впрочем, раненым оказывали помощь почти повсюду. Улица была заполнена полицейскими машинами и каретами «скорой помощи».
— Откуда столько раненых? — испуганно спросил Ганс, когда мы шли к одному из ресторанов. — Ведь тот тип сказал, что больших разрушений не было.
Читать дальше