Steven Saylor - The Venus Throw
Здесь есть возможность читать онлайн «Steven Saylor - The Venus Throw» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Исторический детектив, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The Venus Throw
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The Venus Throw: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Venus Throw»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The Venus Throw — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Venus Throw», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
"Perhaps I should have brought my broad-brimmed hat," I said, squinting up at the cloudless sky.
"It's only a short walk," said the gallus. "Straight ahead for a block or two, then off to the right."
We walked up the street and passed the apartment building where Marcus Caelius lived. The shutters of all the upper-story windows were closed, despite the heat. Could he be sleeping, at this time of day? What a life!
The building was owned by the rabble-rouser Publius Clodius; now I was on the way to see his sister. What a small town Rome is, I thought, and growing smaller with each passing year. I had never met either of the notorious Clodii. They were distant cousins of my old patron Lucius Claudius, but our paths had never crossed. That had suited me. In recent years I've grown increasingly selective both of those I choose to help and of those I choose to offend. From what one heard about them, Clodia and Clodius were the sort it was best simply to avoid.
An obscure citizen lamenting the theft of his family's silver; an old acquaintance threatened by anonymous letters; a young wife unfairly accused of adultery by her vindictive mother-in-law-in my semiretirement, these struck me as the sort of people to whom I should lend my expertise. Men who deal in raw power, who control vast networks of secret operatives, who dispatch strong-armers to crush their opponents- the Pompeys and King Ptolemies of this world-these struck me as men I should take extreme care to avoid offending, even if it meant passing up the chance to help an old friend; even though it had meant turning my back on Dio of Alexandria.
Now I found myself on the way to the house of Clodia, supposedly to discuss some matter relating to the murder of Dio, following a priest of Cybele carrying a bright yellow parasol through the sunny streets of the Palatine. The gods delight in surprising men with the unexpected- and are notorious for the cruelty of their mirth.
Clodia's house was situated at the end of a little cul-de-sac off a quiet lane. Like the houses belonging to most patrician families, it looked old and showed an unassuming face to the street.
The windowless front was stained with a muted yellow wash. The doorstep was paved with glazed red and black tiles. Twin cypress trees framed the rustic oak door. The trees soared to a great height; I had often noticed them from the balcony at the back of my house, but had never known exactly where they were located. Like the house, the cypresses had obviously been there for many years.
The slave who answered the door was a burly young man with a neatly trimmed black beard and bushy eyebrows that grew together above soulful brown eyes. He opened the door only halfway and smirked when he saw Trygonion. He hardly looked at me or Belbo. "She's gone out," he said, crossing his arms and slouching against the door frame.
"Gone out?" said the gallus. "But I only just left her, to go fetch this fellow."
The doorkeeper shrugged. "What can I tell you? You know how she
is."
"But she knew I was coming straight back," said Trygonion in a petulant voice. "Where has she gone?"
"Down to the river." "What, to the markets?"
The slave narrowed his eyes.
"Of course not. You know she never goes to the public markets anymore. Afraid Milo's men will be there to start up the chants about her. Pretends she doesn't care, but you know how she hates that." The slave arched his right eyebrow, which created a striking effect, since his eyebrows were joined.
"She's gone down to her place on the Tiber. Said it was the only spot to be on a beautiful day like this. 'Everyone will be at the river,' she said. Looking to catch an eyeful, I imagine-the swimmers."
A sudden twitch at the corner of his mouth turned into a smile, as a hand belonging to someone hidden behind the door slipped across the gap and made its way onto the slave's backside. The visible patch of wrist moved in a sinuous fashion, like a wriggling snake. The young doorkeeper gave a ticklish start and flexed his muscular forearms. "She should have taken me with her," he sighed, "but I'm managing to stay busy."
"Did she leave any word for me?" asked Trygonion, exasperated. "She must have!"
From just beyond the door I heard a woman's laugh, then a smiling face appeared, pressed cheek to cheek with the burly doorkeeper. "Don't worry, she didn't forget you," the woman trilled. Her voice had a cultured accent and her chestnut hair was extravagantly put up, though a few stray tendrils had escaped the pins and combs. The lines around her eyes and mouth had been skillfully softened with makeup, but I could see she was no longer young. "Barnabas is teasing you! Aren't you, Barnabas? Wicked!" She playfully bit the slave's ear.
Barnabas laughed brusquely and jerked away, freeing his ear from the woman's gleaming white teeth and his buttocks from her grip. "Off with you, then!" she said, laughing and snapping her fingers. "Go on! I'll tend to you later." She growled deep in her throat and clicked her teeth. The door slave departed.
"It's a Hebrew name, you know," she said, turning back to us. "Barnabas, I mean. Clodia says it means 'consolation.' She should know!" The woman laughed, and I caught the smell of wine on her breath.
"What did Clodia say about me?" demanded the gallus.
"About you, Trygonion? Hmm, well, we all know where your name comes from, don't we?" She looked at him knowingly.
"Never mind!" snapped the gallus. "What did she say before she
left?"
The woman's expression soured, undoing the illusion of her makeup. "Oh, all right, then. She said she simply couldn't stay indoors for another instant, and she's been dying to get down to her place on the river for days, so she told Chrysis to call for her litter bearers and pack up a few things and off they went in a cloud of dust. She asked me to come along, but I told her I was too, too despondent and in great need of consolation. Ha!" She barked out a laugh, showing perfect white teeth. "So, since I was staying, Clodia asked me to please give you a message if you should happen to come around, to tell you that you and your" — she looked at Belbo and me blearily, as if noticing us for the first time — "your friends, or whatever, should trot down to the river and meet her there. Is that clear enough?"
"Yes, thank you," said Trygonion curtly. He turned around and hurriedly strode away, taking the longest steps his short legs would allow.
"Cut off their balls and see what pests they turn into," the woman muttered between clenched teeth. She shrugged and slammed the door.
"Horrible woman!" Trygonion said as Belbo and I caught up with
him.
"Slow down," I complained. "Who is she?"
"Just a neighbor. Nobody. A cousin or something. I don't have money for a litter, do you? I suppose we can walk."
Which we did. As we made our way down the western slope of the Palatine, through the cattle markets, across the bridge and up the west bank of the Tiber, at several points I considered telling Trygonion that I had changed my mind and was turning back. What was I doing, after all, coming at the summons of a woman I had happily avoided until now, to discuss a matter from which I had deliberately distanced myself? Blame it on Cybele, I thought, as I followed her priest, his parasol held resolutely aloft.
It is a sign of wealth and good taste to own a green patch on the banks of the Tiber. Such estates are something of a cross between a park and a garden; the owners call such grounds horti. There is usually a structure of some sort-sometimes no more than a rustic retreat with quarters for the groundskeeper and a few guests, sometimes a whole complex of buildings. The grounds themselves are often a mix of wilderness and cultivation, depending on the size of the property, the owner's proclivities and the gardener's skill; patches of tall grass and woodland may be interspersed with rose gardens, fishponds, fountains, and stone-paved walkways adorned with statuary.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The Venus Throw»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Venus Throw» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The Venus Throw» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.