Когда Джек привык к скользкой поверхности скалы, то смог передвигаться быстрее. Оказалось, что скалолазание мало отличается от лазания по вантам на борту «Александрии». Высоты он не боялся и вскоре догнал Ямато.
— С тобой все в порядке? — спросил Джек: Ямато трясся всем телом.
Ямато молча смотрел на Джека расширенными от ужаса глазами на побелевшем лице.
— Помощь нужна? — Джек вспомнил, как сильно он сам испугался, когда в первый раз полез на мачту.
— Только не от тебя, гайдзин! Одного раза вполне достаточно! — прошипел Ямато, упрямо цепляясь за скользкие камни так, что костяшки побелели. В его голосе звучал страх.
— Ну и ладно. Тогда падай, — ответил Джек и полез дальше.
Он без труда добрался до самого верха. Глянул на Ямато: тот все еще висел на скале, словно прирос к ней. Джек прошел по большим округлым камням к часовенке посреди потока. Проскользнул внутрь и в тенистой нише увидел Нефритовый меч.
Меч лежал на ярко-красной лакированной подставке, поблескивая в полумраке. На ножнах из черного лакированного дерева был вырезан золотой дракон — меч оказался церемониальным. В глаз дракона был вставлен большой зеленый нефрит. Джек похолодел. Докуган Рю! Глаз дракона!
Дрожащими руками Джек взял меч с подставки. Обхватил ладонью эфес, чувствуя пузырчатую поверхность кожи ската, и вытащил сверкающее лезвие — такое острое, что на него даже смотреть было больно. Заметив выгравированного на клинке дракона, Джек торопливо вложил меч обратно в ножны. Потом сунул его за пояс, тщательно привязал и вышел наружу.
Глянув вниз, Джек увидел, что Ямато так и не двинулся с места.
Джек быстро спустился к сопернику, дрожащему как осиновый лист.
— По-моему, ты застрял, — произнес он, пытаясь привлечь внимание Ямато.
На борту «Александрии» Джек много раз видел то же самое: испуганные матросы застывали на месте, парализованные страхом. У них начинала кружиться голова, и в конце концов, не удержавшись, они падали в море — или еще хуже, на палубу.
Джек понял, что сил у Ямато почти не осталось и его нужно как можно скорее спустить вниз.
— Опусти правую ногу…
— Не могу! — слабо отозвался Ямато.
— Можешь! Опусти правую ногу и поставь на выступ прямо под тобой.
— Не могу… Слишком далеко…
— Еще как можешь! И ничего не далеко!
— Тебе-то какое дело? Ты украл моего отца! — злобно выкрикнул Ямато: вспышка ярости привела его в чувство.
— Я украл твоего отца? — в недоумении повторил Джек.
— Да, ты! Пока ты не появился, все было хорошо. Отец уже начинал относиться ко мне по-другому, тень Тэнно больше не заслоняла меня. А потом ты украл его!
— Никого я не крал! Твой отец усыновил меня! Я-то что мог поделать?
— Подохнуть вместе со всей твоей командой! — с нескрываемой ненавистью ответил Ямато.
— Если бы не я, тебя бы убил ниндзя! — огрызнулся Джек.
— Вот именно! Я бы умер почетной смертью, как мой брат. А тебе вздумалось меня спасти! Из-за тебя я потерял лицо!
— Черт бы побрал вас, японцев, и ваше чувство гордости! — разозлился Джек. — Какое такое лицо? Я тебе жизнь спас! Мы… были друзьями. Если бы я хотел, чтобы Масамото стал моим отцом, то зачем мне было тебя спасать? Не нужен мне твой отец! Мне нужен мой, собственный, но он умер!
— Тогда, может, и мне стоит умереть! — мрачно ответил Ямато, глядя на залитые водой камни далеко внизу. — Ты получил меч. Вся слава досталась тебе. Теперь отец никогда меня не признает. Я его предал. Хочешь ты или нет, Масамото теперь твой отец!
С этими словами Ямато прыгнул.
39. Извинение
— Нет! — крикнул Джек, пытаясь схватить Ямато, но тот уже исчез в белой пене водопада.
Джек торопливо слез со скалы и прыгнул обратно на платформу. Протиснулся мимо нескольких паломников, которые наблюдали за происходящим.
— Кто-нибудь его видит? — Джек перегнулся через ограждение, вглядываясь в буруны [58] Бурун — пенистая волна.
далеко внизу.
— Он ушел под воду и еще не показывался, — ответил один из паломников, подозрительно разглядывая Джека.
— Наверное, о камни ударился, — сказал другой.
Еще несколько человек появились из Хондо и подбежали к ограждению.
— Да вот же он! — крикнул кто-то, показывая на водоем.
Ямато на мгновение вынырнул на поверхность, глотая воздух ртом, однако течение тут же затянуло его обратно под воду и понесло.
— Эй, у этого мальчишки наш Нефритовый меч! — закричал какой-то монах, выходя из внутреннего святилища Хондо. — Держите его!
Читать дальше