Пользуясь тем, что соперник выбился из сил, Райдэн нанес ура-маваси-гэри, чуть не сломав Джеку ребра.
— Ямэ! — приказал судья с явной озабоченностью в голосе. — Юко в пользу Райдэна!
«Хорошо еще, что пол покрыт татами, — подумал Джек. — Хотя падать все равно больно».
Он заставил себя подняться, слегка покачиваясь, как дарума. Теперь Джек начал понимать, как ему повезло, что сэнсэй Кюдзо частенько выбирал его своим укэ. Акико оказалась права: опыт тренировок приучил Джека переносить избиения.
— Палочка сгорела наполовину! — объявил судья. — Хадзимэ!
Райдэн уже задыхался от продолжительной схватки: явно привык, что его соперники сдаются после первого же раунда. Он покраснел и обливался потом.
А еще стал двигаться гораздо медленнее — Джек легко парировал его маваси-цуки.
И тут у Джека словно молния в голове сверкнула: покрасневший, истекающий потом и выбивающийся из сил Райдэн и есть тот самый демон! Именно его видел Джек в своем видении.
Райдэн слишком устал, чтобы выполнять приемы, — он просто схватил Джека и, пользуясь только грубой силой, швырнул его через все додзё. Джек упал на спину, заскользил по полу и остановился как раз у ног сэнсэя Ямада.
— Ямэ! — крикнул судья. — Кока в пользу Райдэна!
Ученики Ягю рю пришли в дикий восторг: еще немного — и победа будет за Райдэном!
Джек посмотрел на сэнсэя Ямада, который склонился над ним, словно в молитве.
— Сэнсэй! Райдэн — тот самый демон из моего видения! — выпалил Джек. — Что это значит?
Сэнсэй Ямада молча открыл и закрыл ладони, как крылышки мотылька. Все ясно: Джек должен стать бабочкой!
Джек встал, поправляя свое синее ги. Синее! Джек засмеялся: смысл его видения так очевиден! В схватке с Райдэном нельзя победить силой, но можно взять выносливостью и искусством.
Джек изменил тактику. Ясно, что Райдэн приемы знает плохо и полагается на свой рост и силу. Если Джек будет проворным и ловким, как бабочка, то сумеет избежать ударов. В конце концов Райдэн выбьется из сил — в точности как демон. Будем надеяться, что оставшегося времени хватит, чтобы довести «демона» до изнеможения.
— Хадзимэ! — объявил судья.
Схватка возобновилась.
Однако сказать куда легче, чем сделать: Джек не мог просто бегать по додзё. Нужно было держаться поближе к Райдэну, заставляя его нападать, вынуждая тратить силы, и в то же время не попасть под удар самому.
Джек дразнил противника, прыгая с места на место. Уворачивался, изгибался и нырял под удары, а тем временем жар поднимающегося к зениту солнца превращал Бутоку-дэн в печку.
Рассерженный Райдэн наносил удары направо и налево, двигаясь все медленнее, а Джек постоянно уворачивался. По лицу Райдэна катились капли пота, заливая глаза. Утираясь, он слегка отвлекся.
Именно этого и ждал Джек.
Джек понимал, что Райдэна не свалить простым ударом рукой или ногой. Чтобы врезать как следует, надо сначала пробиться сквозь громадные кулаки соперника. Оставалось одно — тё-гэри, удар бабочки.
«Во что ты поверишь, то и произойдет», — сказал однажды сэнсэй Ямада, и в этот момент Джек верил, что у него получится.
Не колеблясь, он взлетел в воздух. Долгие тренировки слились в единый миг.
Джек извернулся в полете, выставив руки полукругом, чтобы удержать равновесие, затем махом правой ноги отбил в сторону ослабевшие руки Райдэна, а левой врезал ему в челюсть. Удар тё-гэри получился — и Рай-дэн его не выдержал.
Зал накрыла странная тишина.
Джек ловко приземлился рядом со стонущим соперником — как раз в тот момент, когда палочка благовоний догорела и последний кусочек пепла упал в чашу.
— Ямэ! — скомандовал изумленный судья. — Иппон в пользу Джека!
Джек не мог прийти в себя от удивления: он сумел выполнить тё-гэри, хотя это казалось абсолютно невозможным!
Зрители на стороне Нитэн ити рю взорвались аплодисментами. Пошатываясь, Джек вернулся на место, оставив Райдэна лежать на полу.
— С ума сойти! — восхищенно воскликнул Сабуро, бросившийся навстречу Джеку.
— Где ты научился такому удару? — спросил кто-то из зрителей.
— А как он называется? — поинтересовался другой. — Летающий гайдзин?
На Джека навалились со всех сторон, требуя научить их удару «летающий гайдзин». Сабуро оттеснил всех назад, напомнив, что им следует держаться на почтительном расстоянии.
Все еще оглушенный победой, Джек уселся на место, пока остальные толкались, подбираясь как можно ближе к новоявленному герою.
Читать дальше