— Так точно!
— Выходит, имеете дело с большими ценностями?
Мишель кивнул.
— Воруете? — без обиняков спросил человек в кожанке, испытующе глядя на него.
Мишель не понял.
Воруете?.. Кто?.. Он?.. Потом понял — его обвиняют в воровстве?!
— Как вы смеете, сударь! — бледнея и привставая, прошептал он.
— Во-первых, не сударь, а товарищ. Товарищ Варенников... — представился человек в кожанке. — Сударей мы ныне к стенке ставим! Во-вторых, коли не воруете — так очень хорошо. Дело, которое мы хотим вам поручить, связано с ценностями.
Умолк, выдерживая паузу. Но его собеседник никак на его слова не прореагировал. Молчал и слушал.
— Вам надлежит отправиться в командировку с грузом, который надо передать нашим товарищам в Финляндии.
— Я должен буду ехать один?
— Нет. Вы будете сопровождать одного иностранного товарища, сочувствующего нашей революции. Американца. Военного корреспондента.
Вот оно в чем дело — судя по всему, чекисты приставляют его к американцу, дабы он приглядывал за ним.
Но почему именно он?
Человек в кожанке ответил, почему:
— Вы ведь, кажется, говорите на их американском языке?
— Немного, — ответил Мишель. — То есть гораздо хуже, чем на немецком или французском.
Потому что французский, как и всякий дворянский отпрыск, зубрил с младых ногтей, сперва с домашними учителями, а после в кадетском корпусе, разговорный немецкий имел возможность практиковать в окопах на германском фронте, а вот с английским ему сталкиваться почти не приходилось.
— На немецком?.. А почему нам о том ничего не известно? — подозрительно спросил чекист, барабаня пальцами по какой-то серой папке.
Хмыкнул, будто о чем-то раздумывая. Встал. Подошел к двери, крикнул что-то в коридор.
В комнату вошел гладкий, в добротной одежде иностранец, который с порога начал улыбаться.
С американцами Мишель был знаком мало, но те тоже всегда почему-то улыбались.
— Знакомьтесь, наш американский друг и писатель Джон Рид.
— Фирфанцев, — представился, кивнув, Мишель.
Джон Рид радостно тряс Мишелю руку, будто собираясь оторвать ее. Мишель вяло отвечал.
— Товарищ Фирфанцев поедет с вами, будет вам помогать, ну и защищать, ежели надо. Человек он испытанный и верный делу революции, состоит теперь в оценочной комиссии при Максиме Горьком.
— О... Горький?! Да, я знаю Горький!.. Это ваш большой писатель! Мне хвалил его ваш Ленин! — обрадованно закричал американец, забавно коверкая русские слова.
И стал вновь вытрясать Мишелю руку из плеча, другой успевая колотить его по спине. При этом он смеялся.
Мишель страдал, но терпел.
Непривычна была ему, европейцу, русскому дворянину, воспитанному в строгости и привычке сдерживать чувства, столь варварская, столь нахрапистая манера общения, кою выказывал представитель молодой заокеанской нации.
— Я очень доволен быть с вами! — изъяснялся в любви к своему новому компаньону Джон Рид, выколачивая из его спины пыль.
— Yes, я тоже, — кисло улыбаясь, ответил Мишель по-английски, не без труда подбирая слова. Добавил: — Sorry, my English is not good.
Заслышав родную речь, да еще с неплохим произношением, Джон Рид пришел в совершеннейший восторг.
Послал же Бог подарочек!..
Человек в кожанке кашлянул.
Джон Рид перестал колотить Мишеля. Спросил по-английски:
— Когда нам надо ехать?
Мишель перевел:
— Он спрашивает, когда нам выезжать?
— Сейчас! — ответил чекист по фамилии Варенников.
Джон Рид, заулыбавшись, кивнул, пошел к двери.
Мишель остался стоять на месте.
Его согласия на поездку никто не спрашивал. И хоть она не противоречила его внутреннему кодексу чести — с него не требовали никого предавать или от чего-то отрекаться, более того, ему было любопытно пообщаться накоротке с американцем, попрактиковав свой книжный английский, но он не считал себя «товарищем», коим позволено помыкать другим «товарищем».
— Я еще ни на что не давал своего согласия, — угрюмо сказал он.
Варенников удивленно вскинул брови. Не привык он, чтобы ЧК отказывали.
— Вы, товарищ Фирфанцев, мобилизованы революцией, которая простила вам ваше дворянское прошлое, — с угрозой сказал он. — Но революция может пересмотреть свое к вам отношение, расценив ваш отказ как злостный саботаж и контрреволюцию!
Мишель побледнел.
Джон Рид, притихнув и присмирев, недоуменно глядел на чекиста в кожанке. Он не очень хорошо знал русский язык, но он не раз слышал интернациональное слово «саботаж» и знал, что за ним следует.
Читать дальше