Марк Миллз - Офицер по вопросам информации

Здесь есть возможность читать онлайн «Марк Миллз - Офицер по вопросам информации» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Исторический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Офицер по вопросам информации: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Офицер по вопросам информации»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Весна 1942 года. Британский офицер Максимилиан Чедвик откомандирован на Мальту, военно-морскую базу Великобритании, которую безжалостно бомбят фашисты. Его цель — положительно повлиять на моральный климат среди испытывающего колоссальные тяготы местного населения острова, а значит, тщательно дозировать информацию, чтобы не будоражить общественное мнение. И когда Чедвик узнает о жестоком убийстве нескольких мальтийских женщин, в которых замешан военнослужащий-англичанин с маниакальными наклонностями, он, не предавая подробности огласке, чтобы избежать скандала, берется лично изобличить преступника. Увлекшись расследованием, Чедвик слишком поздно понимает, что его используют в изуверской смертоносной игре.

Офицер по вопросам информации — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Офицер по вопросам информации», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Слава богу, что это так, смогу сегодня спать спокойно.

— Не знаю, — сказал Эллиот, глядя вверх на безоблачное небо. — Этой лунной ночью для бомбардировщиков вряд ли суждено спокойно спать любому из нас. — Оглянувшись на Макса, он спросил: — Итак? Совпадают эти даты с пребыванием в порту подлодки?

— Разумеется. Это не того рода промашка, которую может допустить агент противника.

Эллиот окинул его взглядом, граничившим с разочарованием.

— Должен сказать, меня поражает твой скептицизм.

— Не хотелось бы прибегать к предположениям.

— Туш, — сказал Эллиот с легким кивком. — Но, может, это больше чем предположения. Может, я знаю больше того, чем допускаю.

Макс болтал вино в стакане, внимательно глядя на жидкость.

— Думаю, я понимаю, чем ты занимаешься, — сказал он медленно.

— Просвети меня.

— Это сложно.

— Тогда скажи в двух словах.

Угрозы полковника Гиффорда, возможно, не подействовали, но если бы Макса заставили поверить, что имелись другие факторы, которые были выше его понимания, то это убедило бы его отступить, особенно если бы он предположил, что, ведя дело дальше, он только играл бы на руку противнику, служа его подлому делу. Эллиот просто завершал работу, которую начал Гиффорд.

Эллиот внимательно выслушал версию, перед тем как заявить:

— Ты не прав. Насколько я могу судить, то, что ты собираешься отчебучить, твое дело. Но это, — он махнул листком бумаги перед Максом, — быстро заведет тебя в тупик. Вот, взгляни. Откуда он похитил Кармелу Кассар? Это не тот вопрос. Ла-Валлетта — город-призрак, таковы и Три города, даже Слима и Гзира. Большинство населения покинуло их. У него масса вариантов. Вопрос должен звучать так: каким образом он затащил ее туда?

Это была хорошая версия. Бензина стало так мало, что в последний месяц и даже больше машины редко встречались на дорогах. Большинству служащих приходилось ходить пешком либо ездить на велосипедах и на гхарри, которые предпочитали мальтийцы. Это были кареты со свободным обзором по бокам на четырех больших колесах с рессорами — едва ли подходящий транспорт для перевозки жертв.

— Хорошо, — сказал Макс, — я добавлю этот вопрос в список.

— Ты действительно собираешься расследовать это дело?

— Ты считаешь, это плохая идея?

— Да, потому что за тобой будет неотступная слежка.

— Тогда ты меня остановишь. Все, что требуется, — это шепнуть на ухо твоему рыжеволосому другу.

— Он не мой друг. И я не буду оказывать тебе такую услугу.

— Я не жду от тебя этого.

— Эй, ты меня оскорбил.

— Интуиция подсказывает мне, что ты переживешь это.

Эллиот улыбнулся:

— Кофе?

— Почему бы нет?

— Колумбийский или из Суматры?

— Теперь я понимаю, что ты шутишь.

Он не шутил. В буфете в пустой каменной кухне хранились оба сорта кофе. В нем помещались также другие раритеты: консервированные фрукты, несколько сортов чая, плошка с куриными яйцами, бутылки с оливковым маслом. С крюков свешивалась даже пара копченых окороков.

— Эллиот, откуда, черт возьми, такое изобилие?

— Я покажу тебе.

Если буфет производил впечатление, то сарай вообще не шел с ним ни в какое сравнение. Не удивительно, что двери запирались на здоровенный навесной замок.

— Обещаешь, что не проболтаешься? — спросил Эллиот, вводя Макса внутрь.

Свет от фонаря-молнии отбрасывал пляшущие тени, освещая запасы товаров в ящиках, сложенных высокими штабелями. В одном углу хранилась груда поблескивающих канистр на десять галлонов с топливом.

— Как, впечатляет?

— Не уверен, что военная полиция посмотрит на все это таким же образом.

— Мы не пускаем сюда «медные каски».

Макс ходил среди ящиков.

— Я не спекулянт, если ты в этом меня подозреваешь.

— Просто барыга?

— Нет. Это моя работа. Я единственный представитель правительства Соединенных Штатов на острове, и иногда мне нужно кое-что делать. Сейчас это богатство значит больше чем деньги.

— Понимаю, посольская привилегия.

— Сказано деликатно. Мне нравится.

— Ладно, будем надеяться, что суд признает это обоснование.

— Это угроза?

— Нет ничего, что не могла бы поправить маленькая взятка.

Макс шутил, конечно, но когда он после двух чашек прекрасного кофе отправился обратно в Ла-Валлетту, между ног у него хлюпала полная канистра бензина. Ему было выделено также пяток яиц.

~~~

Обычно он пользовался авторучкой, однако чернила становились все более и более дефицитными на острове, вынуждая его вернуться к карандашу. Слова на странице потеряли свой обычный вес, но все еще несли ясный смысл.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Офицер по вопросам информации»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Офицер по вопросам информации» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Марк Миллз - В ожидании Догго
Марк Миллз
Марк Миллз - Дикий сад
Марк Миллз
Отзывы о книге «Офицер по вопросам информации»

Обсуждение, отзывы о книге «Офицер по вопросам информации» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x