John Roberts - The Princess and the Pirates
Здесь есть возможность читать онлайн «John Roberts - The Princess and the Pirates» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 0101, ISBN: 0101, Издательство: St. Martin, Жанр: Исторический детектив, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The Princess and the Pirates
- Автор:
- Издательство:St. Martin
- Жанр:
- Год:0101
- ISBN:9780312337230
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The Princess and the Pirates: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Princess and the Pirates»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The Princess and the Pirates — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Princess and the Pirates», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
“So when Crassus was defeated,” I continued, “most people said good riddance. We are under no obligation to avenge him and his army, and there has been no break in diplomatic relations with that kingdom, though young Cassius has been skirmishing a bit with them, or so I heard just before I left Rome. We would like to have the lost eagles back, and we want to free the survivors from captivity; but I suspect that when it happens we will just pay ransom.”
“I doubt that,” Flavia said. “Parthia is too rich a plum to resist plucking for long. When Caesar and Pompey are free of their current distractions, one of them will have a go at Parthia. Or Gabinius might when his exile is over. And none of them will blunder the way Crassus did, the senile old fool. Think how the plebs will love it when they see those freed captives marching in the Triumph, carrying their lost eagles.”
“You may well be right,” I admitted. I had known few women in Rome who were so politically astute. I looked around for her husband and saw him at a table next to some city dignitaries. Beyond him, at a table set for commoners, I saw Ariston. It annoyed me that he should expose himself in such a fashion and resolved to upbraid him for it. I turned to Alpheus.
“That was a very accomplished song you delivered,” I commended. “Especially when you consider what short notice you had.”
“You are too kind. Actually, it was just a variation on a funeral song I wrote years ago. I’ve employed it a number of times, making changes where necessary to fit the deceased. This was the first I’ve done for a Roman though. The real challenge was getting the chorus rehearsed. Luckily, I’ve had some experience in that art, and the chorus here is excellent. Of course, the whole citizenry sings, but these are the ones who take part in the theatrical productions.”
“In Rome we have nothing like your Greek choral singing,” I noted. “The closest we come is everybody piling into the Circus for a chariot race. The sounds we make there aren’t very musical I’m afraid.”
“So,” he said, “you’re thinking of putting off your pirate hunt until you’ve determined who killed Silvanus? That seems an odd sort of activity.”
I explained to him some of the reasons why it was urgent that I set the matter to rest as soon as possible. “Of course,” I added, “I cannot let an especially insolent or egregious act of piracy go unnoticed. It would be bad for Roman prestige.”
“And for your political future,” Flavia pointed out.
“Yes, there is always that. By the way, Flavia, while I realize your husband is a banker, does he, by any chance, ever deal in frankincense or have dealings with any who do?” It was clumsy, but I thought it worth a try.
She laughed. “Frankincense! Why ever would you ask that? Are you planning to go into the business yourself? Shame on you! And you a senator!” She went off into peals of laughter. Quite inappropriate at a funeral, but others were laughing as well. The wine wasn’t good, but it flowed freely.
“Well, I suppose that answers me. Believe it or not, the question is pertinent to my investigation.”
“I have little to do with my husband’s business, but I’ll ask him for you if you want. Frankincense, indeed!” She seemed to find the very idea inordinately funny. I doubted there was any aspect of her husband’s business she didn’t know about, but it was not unusual that she would deny it. Men were often suspicious of women who were too knowledgeable about such things as business, politics, and war. Of course, she had not been shy about flaunting her knowledge of the latter two subjects. Shyness was not among this woman’s attributes.
Nor was she abstemious about the food or the wine. She put away large quantities of both, apparently one of those lucky women whose immoderate gustatory habits had no effect on her figure, which was voluptuous but not quite to the point of overabundance. Like me she had brought her own wine, and frequently signaled her slave girl for a refill. Each time she did this, she slid her hand along the young woman’s body with the unconscious ease of a woman stroking a favorite pet. The girl seemed to take this quite naturally, and once leaned close to whisper into her mistress’s ear something that set them both laughing uproariously.
“Will Silvanus have funeral games?” Alpheus asked.
“I don’t believe he was that important,” I answered him. “Ordinarily, munera are only held in memory of the most distinguished men, consuls at the very least. At one time only former consuls who had triumphed were allowed gladiatorial displays, but our standards have slipped somewhat of late. This is at Rome, you understand. In his hometown, his family may hold any sort of funeral games they wish. For all I know, Silvanus may have been the most distinguished man in Bovillae or Lanuvium or Reate or some such place. Senators who are political nobodies in Rome are often very important men in their ancestral towns. He may have provided for games in his will.”
“He was from Ostia,” Flavia said, her words beginning to slur a bit, “same as my husband. And yes, his family is a great one in that town. There’s usually a Silvanus serving as one of the duumviri. I think he held the post three times. Yes, I think we can expect a good show after his ashes arrive home. I hope we’re back in time to attend. I love the fights.”
“You will be,” I assured her. “Believe me, they take time to arrange. It will be a year or two before he gets his final rites. Look at Faustus Sulla. He celebrated the Dictator’s games twenty years after his father died.
You’re lucky you live in Ostia. Women aren’t allowed to attend the munera in Rome.”
“Rome is so stodgy and straitlaced,” she said. “You should go to Baiae when there’s a festival. I spend the summers there when I can. They do things there that would drop Cato and his tiresome crowd dead with shock.”
“So I’ve heard,” I said enviously. “I’ve never managed to be there when anything really scandalous was going on.”
“Let me tell you what happened last time I was there,” she said, her voice dripping musk and lasciviousness. She launched into a description of her adventures with several matrons of that free-and-easy resort town during the celebration of the Priapalia, a festival banned from Rome generations ago because of the licentious behavior that always accompanied the worship of that rustic deity, who in Rome is confined to gardens and brothels.
“You are an adventurous lady,” I commended her, when the tale was done.
“On the island of Cythera,” Alpheus said, “which also claims to be the birthplace of Aphrodite, there are very similar practices during their annual festival of the goddess; activity that even the inhabitants acknowledge as intolerable at other times become acts of pious worship during those three days.”
“In Rome,” I pointed out, “we men of the senatorial class have always wondered what our wives get up to during the annual rites of Bona Dea. Clodius once tried to spy on the rites dressed as a woman, but he was caught and expelled before he saw anything interesting.”
“It’s all very tame I am sure,” Flavia said. “Roman women of spirit and imagination have to find their fun outside the City.”
“Speaking of women,” I said, “where is Cleopatra?” I looked around but did not see her.
“Up on the temple porch,” Alpheus said, nodding toward the noble building. I looked and saw a long table where Cleopatra reclined next to Gabinius. The city archon, the high priest of Poseidon, and Photinus were at the same table.
“I would think you would be at the highest table,” Flavia’s tone was that of the devoted troublemaker. I pushed aside my own annoyance in recognition of the fact.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The Princess and the Pirates»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Princess and the Pirates» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The Princess and the Pirates» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.