John Roberts - The Year of Confusion
Здесь есть возможность читать онлайн «John Roberts - The Year of Confusion» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 0101, Издательство: St. Martin, Жанр: Исторический детектив, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The Year of Confusion
- Автор:
- Издательство:St. Martin
- Жанр:
- Год:0101
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The Year of Confusion: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Year of Confusion»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The Year of Confusion — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Year of Confusion», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
“You sound very taken with this business,” I noted with more than a bit of alarm.
“I find something very satisfying in it. It is as rigorous as the study of Sosigenes, it merely applies these things to human life, while the astronomers simply study celestial phenomena without regard to the doings of humanity, as if the stars were above such things.”
“I suppose so. Still, it seems unnatural. No taking of omens, no sacrifices, no prayers. Why are these stars telling us about our destiny when we’re doing nothing for them?”
She rolled her eyes upward in a long-suffering gesture. “Why do I bother?” She took a deep breath. “To continue, and please try not to interrupt unless you have a truly pertinent question.”
“I promise.”
“Ashthuva told us that what she would do that night constituted only a preliminary casting, that each horoscope would require much longer study and detailed analysis.”
And cost more, I thought without saying it.
“She explained how the sign of Octavius’s birth was affected by the planets of that moment, which was ascendant, which was actually within the sign, how the phase of the moon affected all these things. It was quite fascinating.”
I hoped the woman foretold an early death for the brat, but I was disappointed.
“She said that Octavius had a most remarkable congregation of signs at his birth, that he would rise unprecedentedly high in the world and would be served by the best and most loyal people.” She caught my expression. “All right, go ahead.”
“How can she go wrong predicting a bright future for a highborn woman’s only son? It’s what any fortune-teller would have done.”
“You are such a Cynic. She told Atia she would have a much more detailed horoscope prepared for her in a few days. Then she did yours.”
I felt a slight shiver. I always hated this sort of thing. I have always been content to meet my bad fortune as it comes, without having to anticipate it. What good fortune I have enjoyed has always come as an agreeable surprise. “Go on.”
“Well, first of all, she predicted no future greatness for you.”
“It would be a stretch, at my age. If I were going to achieve greatness I’d have done it long before now.”
“But she did say that you would live a very long life, full of incident and adventure. She said you would die very old and very sad.”
“If I achieve great age I suppose I can anticipate great sadness at the end of it, though I think relief would be more in order. Anything else?”
“She asked Callista, but Callista said she was just there to observe, and that inquiring about the future would violate her philosophical principles.”
“How did that sit with Ashthuva?”
“She seemed to accept it with great serenity. In fact, if I had to choose a word to describe her other than ‘exotic’ it would be ‘serene.’”
“Servilia asked nothing?”
“No. It was clear that she had been consulting with Ashthuva for some time. We will be going back to have our own horoscopes cast in a few days.”
The barber patted my face dry and I got up. “Well, my dear, your expedition has been extremely informative and helpful. Keep close to these women and let me know what you learn. I’m off to the Tiber Island. I need to check out some information I picked up last night.”
“Picked up where?” she wanted to know.
“Oh, well, you know how it is. I had to interrogate one of Rome’s shadier characters so I had to go to a low place to find him.”
“Public service is so demanding,” she said sweetly. This boded ill.
If only it were public service, I wanted to say. It was Caesar’s personal service. I’ve never liked being someone’s flunky, though I’ve had to play the role often enough in my life.
I rounded up Hermes and we made our way to the island. There was no Senate meeting that morning, for a welcome change. Caesar was overseeing the layout of the huge new Forum he was planning. It was to be an expansion of our ancient Forum. He planned to condemn and level an area of several blocks of land adjacent to the Forum and build an ambitious new facility with a vast open space surrounded by multistoried terraces to be used for business, government, religion, and even entertainment. It would be roomy and orderly and rational, unlike our cramped, irregular, monument-studded, old Forum.
I suspected that it would prove to be just as unpopular as his new calendar, with its impeccable rationality. We Romans like some things to be chaotic and disorderly. As a people we have always been martial and disciplined in war and government and sternly observant in religion. So it pleases us to leave some things in their naturally irregular state, especially if we are used to them that way.
At the Tiber Island I asked for the high priest and he arrived with his usual show of impatience. “Yes, Senator?”
“I won’t take up much of your time. Do you employ a clerk here named Postumius?”
He looked puzzled. “We did, but I have not seen him in several days. I assumed he had sought more congenial employment elsewhere. Is it important?”
“I believe so. Where did he work?”
“In the accounting department, where we catalogue donations to the temple. The overseer is Telemachus.”
“I’ll trouble you no further. Where may I find Telemachus?”
The accounting department turned out to be a cavernous room at the north end of the island, stuffed with dedications and donations of every imaginable sort, from fine sculpture to good old-fashioned sacks of money. Several clerks worked there under the watchful eye of an old man who had spent his life at the temple, first as a slave, now as a freedman.
“Postumius?” he said to my question. “Certainly, Senator. He showed up early last year seeking employment. You will recall that after the great flood during your aedileship, there was terrible sickness in Rome. We lost a few of our clerks and their replacements had not all been satisfactory. This man demonstrated that he was very good with numbers so I took him on.”
“And was he satisfactory?”
“He would have been had he applied himself to the work, but he proved to love chariot races more than accounting.”
As he talked we walked around in the vast, dim room. I saw, besides the usual statues, pieces of obsolete armor, farm implements, stones carved with archaic lettering, documents, a few chariots, a sundial, bags of fragrant substances, potted plants long dead, even what appeared to be the spar and sail of a ship. It looked like an auctioneer’s yard after the breakup of a very old estate.
“It is the bane of all temples,” Telemachus said. “Donations of money are one thing, but dedications are quite another. People think they are honoring the gods by dedicating these things, but sometimes I wonder whether the gods truly appreciate it all. Once a thing has been dedicated to a god, it cannot be sold or thrown away. They accumulate and clutter the temple precincts. Some years ago, the Temple of Apollo at Delphi became so crammed with armor dedicated by the Greeks after a few centuries’ worth of victories that they hit upon the idea of using it for landfill at the building of a new stadium. Since the stadium was also dedicated to the god, it was adjudged not to be impious.”
“I know the problem,” I said, commiserating. “I worked in the Temple of Saturn when I was quaestor. It looked like the hoard of a pack of thieves down in the crypt.”
“Precisely. Perhaps you could apply to Caesar. As pontifex maximus perhaps he could provide us with a solution that would be satisfactory to both the god and the temple.”
Everybody thought Caesar could solve their problems.
“I’ll mention it to him. Maybe he can excavate a new storeroom below this one. That would keep it within the temple precincts.”
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The Year of Confusion»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Year of Confusion» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The Year of Confusion» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.