Simon Hawke - Much Ado About Murder
Здесь есть возможность читать онлайн «Simon Hawke - Much Ado About Murder» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Исторический детектив, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Much Ado About Murder
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Much Ado About Murder: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Much Ado About Murder»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Much Ado About Murder — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Much Ado About Murder», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
“Right,” said Dickens, gritting his teeth against the pain. When Smythe released him, he took a deep breath and flexed his fingers experimentally, to see if any of them were broken.
“Ooh, you don’t mean to tell me them horrible boys was friends o’ yours!” said Kate, alarmed at possibly having said the wrong thing.
“Not by a long shot, Kate,” Smythe replied. He removed his cap and touched the bandage on his head. “I have them to thank for this. I have a score to settle with that lot.”
“Ooh, they did that?” Kate said, wide-eyed. “I knew they was no good!”
“And was one of them a handsome looking sort,” asked Smythe, “tall, lean, with black hair and dark eyes, with a scar and a sort of smug, amused expression?”
“Aye, I remember him. I thought the others looked to him as if he was the leader,” Kate said.
“Jack Darnley,” Shakespeare said. “Stoats travel in pairs.”
“And rats travel in packs,” said Smythe, with a grimace of distaste. “It seems the Steady Boys were here that night.”
“Let’s have us another jug, my dear,” said Dickens, bouncing her on his knee. “And hurry back, mind, so we can have more of your pleasant company!”
When she left to get another jug of ale, Dickens turned to Smythe and said, “Faith, Tuck, you have the strength of an ox! You damn near broke my hand!”
“You get her saying ‘Bruce’ again, and I shall,” replied Smythe.
“Oh, I was just having a bit o’ fun,” said Dickens, with a grin.
“The same sort of fun those Steady Boys were having at her expense, no doubt,” Smythe replied. “And if you ask me, ‘tisn’t very kind of you to lead her on so.”
“Perhaps not,” said Dickens, “but it did get us what we wanted, did it not?”
“Indeed,” said Shakespeare. “And thanks to Ben’s winsome ways, we now know not only that Budge and the two women never saw Corwin leave the house, but that they were gone for several hours, during which time a great deal could have happened.”
“Aye,” said Dickens, “and what I was thinking is that this tavern is a bit off the beaten track for the Steady Boys. Not their stalking ground at all. You shall find them on any given night down at the Broom and Garter, where the mood tends to be a bit more boistrous. This here is not their sort of place at all. Tis much too tame and quiet.”
“So then what brought them here?” asked Smythe.
“I was thinking about that very thing,” said Shakespeare. “Does it not seem interesting to you that they just happened to be here on the very night of Master Leonardo’s murder?”
“I wonder how long they stayed?” asked Smythe, glancing at him and raising his eyebrows.
“That is, indeed, the question,” Shakespeare replied. “And here comes young Kate, bringing us our jug and, with any luck, our answer.”
“Ah, there we are!” Dickens exclaimed, as she set down the fresh jug of ale. “I am growing ever fonder of this Devil Dog, sweet Kate. Come, sit you down and have a drink with us!” He tapped his knee and she perched on it quite readily. He poured for all of them, then gave her the first sip from his mug.
“So tell us, Kate,” said Shakespeare, “these boys that were so mean to you that night, do you happen to recall how long they stayed?”
“You mean the first time or the second?” she asked, wiping her mouth with the back of her hand.
Shakespeare frowned. “The first time or the second? I do not understand. Whatever do you mean?”
“Well now, the first time, they all come in together,” she said, and Smythe noticed that except when she became excited, she had a way of avoiding the “th” and “s” sounds whenever possible, replacing them with “v’s” and “z’s” in order to minimize her lisp, so that the word ‘first’ came out ‘furz’ and ‘together’ came out ‘togevver.’ It was somehow endearing.
“The first time?” Shakespeare repeated. “You mean to say they left and then came back again, the very same night?”
“Aye. Well, all ‘cept two o’ them.”
“You told us there were five of them in all,” said Shakespeare. “Do you mean that three of them left the tavern and two stayed behind?”
“Aye, you got it,” she said, nodding. “An’ then a bit later, the other three come back and they all left together.”
“Were Budge and the two women in here all during that time?” asked Smythe.
“Aye, they was,” she replied, nodding as Dickens offered her another sip of ale. “I remember ‘cause I kept bringing them more beer.”
“So they drank small beer, then, and not ale?” Shakespeare said. Then he nodded to himself. “ ‘Twould make sense, of course. ‘Tis a cheaper brew, and so they could drink more. And it sounds as if they drank rather a lot. So then while they were drinking and having themselves a fine old time, three of the Steady Boys left, while two remained behind.”
“To act as lookouts, perhaps, and keep an eye on the servants?” asked Smythe.
Shakespeare nodded. “It could be. That way, if Budge and the women started back before the other three returned, then one of the two remaining would run to give his comrades warning, while the other lingered to delay them.”
“The devil gnaw their bones!” Dickens exclaimed. “So they killed Leonardo!”
Kate gasped and her hand went to her mouth.
“We cannot yet say for certain,” Shakespeare said, “but methinks something is rotten here.”
The others frowned and sniffed at their clothing.
“I meant something smells fishy,” Shakespeare said.
Smythe, Kate, and Dickens smelled their armpits.
“Oh, for God’s sake! I meant it seems suspicious, too much of a coincidence!” exclaimed Shakespeare, in exasperation. “Odd’s blood! I know that I am speaking English! Why is it so difficult to understand my meaning?”
“Not a word of this, Kate, you understand?” said Smythe. “Especially if you should see any of those boys again, although I rather doubt you will. Methinks they shall go out of their way to avoid this place for a good long while.”
Her eyes were wide with fear as she nodded mutely and clung to Ben’s arm for support, glancing around at all of them with alarm.
“Hola! You! Wench! Get yer skinny body over here!” called out one of the patrons at a table across the room.
Kate started to get up, but Dickens held her back. “Wait,” he said.
“But, m’lud…”
“Wait, I said. You need not respond to such rudeness.”
“Hola! Wench! You deaf? We need more ale, girl!”
She glanced at Dickens with consternation. “Stay,” he said, calmly.
Shakespeare glanced over at the table where the shouting was coming from. “There are three of them,” he said.
“And there are three of us,” said Smythe.
“One of us with a bandage on his nearly broken head and another with but a dagger for his weapon,” Shakespeare replied, dryly, “while all three of those gentlemen are wearing swords, in the event you have not noticed.”
“You there!” one of the men called angrily to Dickens. “Stop mucking about with that skinny, harelipped wench and send her over here! She’s here to work, not be your bloody doxy!”
“My friends,” said Dickens, easing Kate gently off his knee, “allow me. I shall be but a moment.”
“Right,” said Smythe, with a sigh, as he started to get up, but Dickens stayed him with a hand upon his shoulder.
“Nay, Tuck, I beg you, keep your seat. This dance is mine.”
With a scraping of stools, the three men got to their feet, reaching for their blades.
“Ben, do not be foolish,” Smythe said. “There are three of them, for God’s sake. And they have the look of men who know their business.”
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Much Ado About Murder»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Much Ado About Murder» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Much Ado About Murder» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.