Kate Sedley - The Burgundian's tale

Здесь есть возможность читать онлайн «Kate Sedley - The Burgundian's tale» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Исторический детектив, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Burgundian's tale: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Burgundian's tale»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The Burgundian's tale — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Burgundian's tale», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Judith suddenly let go of my arm and swung her feet over the edge of the bed, so that she was standing beside me. ‘Let me show you something,’ she said. ‘Come! It’s just over here.’

And like a fool, I followed her.

Twenty

When Judith St Clair said, ‘There! There! Look!’ I should never have been taken in. I, of all people, should never have followed the direction of her pointing finger.

It was a year, or maybe slightly less, since I had been cudgelled over the back of the head while obeying another duplicitous woman’s instrucion to look out of a window. And there I was repeating the same mistake and peering at the floor of Judith’s bedchamber because she told me to do so; because I was gullible enough to believe there was something there. I didn’t see her open the ‘fly trap’; I hadn’t even heard William Morgan enter the bedchamber by way of the ‘secret’ stair. It was only when he grunted, ‘Open the door wider, mistress,’ that I realized he was behind me, and, of course, by then it was too late.

Far too late.

As I tried to straighten up, suddenly, nerve-wrackingly aware of what was happening, I was heaved forward, head first through the wall into the hidden cupboard, and even before I could gather my wits about me, the door of the ‘fly trap’ swung shut. And there I was, thanks to my crass stupidity, caught in the spider’s web.

It was several minutes before I could even move. I had banged my head on the edge of the shelf as I fell, and had hit the floor at such an angle that I was completely winded. I also discovered, to my chagrin, that I was crying like one of my two young sons, but hastily attributed my tears to rage and frustration rather than pain.

At last I sat up, tenderly feeling my right ankle, which was throbbing, but found that I could move it easily enough and therefore concluded that no lasting damage had been done. Only then did I address myself to the situation I was in.

Of course, I groped for the key, which should have been hanging from the shelf behind me, in order to open the door from inside. But the hook was empty. I would have been an even bigger fool than I had already proved myself to be had I expected otherwise. Judith St Clair had removed it before I was summoned to her bedchamber. She had planned everything with the faithful William Morgan before I arrived.

After Mistress Jolliffe’s visit, she must have guessed I would come, and had probably expected me earlier. The sisterhood of women had ensured that Lydia would warn Judith that I was asking questions about Edmund and his relationship to both Brandon and Lionel. Judith could not possibly have known exactly how much I knew, nor what I had made of such information as I had, but she was not a woman who took chances. Her attempts to have Roger Jessop murdered only on account of what he might have discovered demonstrated that. So she had summoned William Morgan, her faithful henchman, and together they had laid the trap. No doubt some signal — perhaps ‘There! There! Look!’ — had been pre-arranged to bring the Welshman from his hiding place behind the door to the ‘secret’ stair.

It had been unwise to show my hand so plainly; lying there in the airless dark, I could see that now … The airless dark! I had been wondering what the murderous duo’s plans were for me, but it was suddenly blindingly obvious. They need do nothing until the lack of air in the ‘fly trap’ suffocated me; then, at night, they could carry my body down to the river and tip me in. There would be no stab wounds, as there had been with Edmund Broderer, to indicate that I had met my death other than by drowning. If Judith insisted that I had left the house after talking to her, and William confirmed that he had shown me out, who would contest it? Not Godfrey, who was doubtless lost in the sayings of Marcus Aurelius. Not Paulina Graygoss and the maids, busy in the kitchen preparing ten o’clock dinner. As for Alcina and Jocelyn, they probably had no idea that I had ever been in the house that morning; I had seen no sign of either of them. I really was caught like a fly in a trap.

Keep calm, I told myself. Breathe slowly and don’t use up too much air. Yet what was the point of that? Neither Judith nor William was likely to open the door for at least twenty-four hours, if not longer. They would make absolutely certain that I was dead before disposing of me.

My eyes were growing used to the gloom by now, and I stood up carefully to make a search of the shelf. But it revealed nothing that I had not seen during my previous visit, except for a paper folded and sealed. I turned this over once or twice, before noticing that it bore an inscription in a large, bold, confident hand. Even so, I had to squint a little to make it out, then recognized, with a painful jolt to my stomach, that it was addressed to me.

‘Roger the Chapman,’ it ran; and underneath was the message: ‘Candle and tinder-box on the floor.’

I was on my knees almost before I had finished reading, feeling with my hands over every inch of those dusty boards until I found what I was seeking. Right up against the clothes chest my fingers encountered a candle in its holder, and a tinder-box. Carefully, I lifted them on to the shelf, reflecting that in this, at least, Judith St Clair had kept her word.

I put flame to wick and watched the golden light spread and glow, illuminating the narrow space. The ‘fly trap’ suddenly seemed a less menacing place, and in my relief I failed to notice that the candle was little more than a stump which could last only a very short while. I broke the paper’s seal, flattening the thick parchment as well as I could, then held the candle close.

It didn’t take me many seconds to realize that what I was reading was Judith St Clair’s confession to the murder of her first husband, Edmund Broderer, twelve years earlier, and to that of her nephew, Fulk Quantrell. It wasted no words and offered no excuses, being short and to the point. It merely stated that she, and she alone, had killed them both, and exonerated anyone else of being involved.

I read it through two or three times, wondering why she had not adduced some sort of explanation for the killings, both of which might be thought justifiable in certain circumstances. Then it occurred to me that, if this confession was ever read by anyone but me, I should somehow or other have managed to escape from the ‘fly trap’ and could supply all the explanation needed. But if I failed to get out, and everything went according to Judith’s plan, the confession would be disposed of, along with me.

For a tantalizing moment I flirted with the idea that I might be able to free myself. What would Judith do then? Suicide? I remembered the poppy and lettuce juice potion she took for her headaches (those headaches that could be put to such good use when an alibi was needed). Taken in a sufficiently strong dose, could it kill? My guess was that it probably could.

I had a sudden heart-stopping memory of Bertram picking the inside lock of the ‘fly trap’ in the Threadgold house. With a trembling right hand, I drew my knife from my belt as, with my left, I held the candle closer to the centre of the door, where Bertram had told me the lock of these things was always located. At that moment, however, the candle guttered and gave up the ghost. Cursing fluently, I hunted around for the tinder-box and, having at last found it, attempted to relight the wick. But it was a lost endeavour: the candle had burned itself out.

I tried, half-heartedly, to use the tinder-box as a light, but it proved impossible, as the tinder was swiftly used up. I was back in the all-enveloping gloom and with eyesight that needed to adjust to the dark all over again.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Burgundian's tale»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Burgundian's tale» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Burgundian's tale»

Обсуждение, отзывы о книге «The Burgundian's tale» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x