Диана Стаккарт - Гром среди ясного неба

Здесь есть возможность читать онлайн «Диана Стаккарт - Гром среди ясного неба» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Вече, Жанр: Исторический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Гром среди ясного неба: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Гром среди ясного неба»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

У замка, принадлежащего герцогу Сфорца, происходят таинственные события: творятся кровавые преступления, создаются образцы новейшего смертоносного оружия, даже летают какие-то крылатые машины… И только один человек знает ответы на многие загадки, и это великий Леонардо Флоринтинец, как все зовут в Италии да Винчи. Именно благодаря ему юноша Дино, как называла себя Дельфина делла Фациа, девушка, которая переоделась в мужское платье, чтобы учиться живописи у величайшего мастера, стала одним из главных действующих лиц в раскрытии тайн и загадок. Ведь ей довелось даже стать пилотом первой крылатой машины в истории человечества и совершить полет вокруг замка Понтальба.

Гром среди ясного неба — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Гром среди ясного неба», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

На мгновение в мастерской стало тихо. Затем по ней вновь пробежал ропот, и все ученики, включая меня, встали по правую руку от мастера. Леонардо подождал, когда все займут места, и с гордостью посмотрел на нас.

— Отлично. Теперь пусть каждый поднимет руку и поклянется в ближайшие дни выполнять мои приказания так, как воины выполняют приказания своего полководца.

Подмастерья с криками согласия дружно вскинули руки, чем так растрогали меня, что на мои глаза набежала нечаянная слеза. С таким отрядом смельчаков моего отца непременно удастся освободить, равно как герцогиню и летательную машину, и в скором времени они вернутся в Милан.

— А теперь, — продолжил Леонардо, указывая на пару бочек, стоявших возле него, — если вы решили исполнить роль солдат, то должны этой роли точно соответствовать. Я подобрал изрядное количество отличных рубах, колетов и кольчуг, которые должны послужить задуманной цели. Пусть каждый из вас выберет подходящий наряд, а после этого все соберутся возле пустой повозки, которая стоит у входа в мастерскую.

После этих слов мы стали подбирать себе одеяния для предстоящей потешной битвы, вытаскивая белые рубахи и темно-синие колеты из одной бочки, и оружие и кольчуги из другой. Самым проворным удалось разжиться нагрудниками и шлемами, тогда как другие довольствовались шапками из металлических колечек и подобного же рода рукавицами.

Выбрав себе нужное снаряжение, я отошла к наковальне, на которой недавно работал мастер, — хотела найти остатки железа. Вскоре мои поиски увенчались успехом. Спрятав найденное в привязанный к поясу кошелек, я отряхнула с одежды сажу и присоединилась к товарищам.

Довольно скоро образовался внушительного вида военный отряд, который забрался в четвертую повозку. Томмазо, Паоло и Тито сделались кучерами трех повозок, нагруженных снаряжением и припасами. Давид занял место извозчика четвертой, на которой расположились остальные подмастерья. Все повозки были запряжены лошадьми одной масти, взятыми, по всей видимости, из конюшни герцога. Я задумалась над тем, как мастеру удалось такое дерзкое деяние, и не нашла ответа на свой вопрос. Леонардо обладал удивительной способностью хоть из-под земли добыть все, что ему нужно, будь то рубахи или лошади с повозками.

С удовлетворением рассмотрев доставшийся мне шлем с черным плюмажем, я положила его себе на колени. Давид хлестнул лошадку, и повозка выкатила на главный внутренний двор замка. Остальные повозки в строгом порядке последовали за нами в направлении ворот, наверняка являя со стороны внушительное зрелище.

Но где же мастер, подумала я?

Неожиданно до моего слуха донесся цокот копыт, и еще один странный звук, напоминавший свист не менее десятка рассекающих воздух мечей. Мы все как один обернулись. От увиденного у нас перехватило дыхание, а глаза буквально полезли на лоб, потому что нашим взглядам предстал мастер Леонардо, одетый в сверкающую на солнце кирасу. Мастер правил повозкой, вернее, очередной фантастической военной машиной, созданной им для герцога Лодовико.

Хотя в нее была запряжена пара обычных вороных жеребцов, это была отнюдь не обычная колесница. К каждому колесу, точнее, к их спицам крепилось по две косы, которые при движении повозки зловеще вращались, обеспечивая возничему дополнительную защиту. Более крупные косы были установлены на шесте, крепившемся к задней части колесницы, и вращались в том же ритме, что и колеса, не позволяя возможному противнику напасть сзади. Однако самая большая коса была установлена на вертикальном шесте и вращалась над головой возничего, словно сверкающая хищная птица.

Впечатленная этим зрелищем, я представила себе, как будет выглядеть эта машина в бою, когда колесница превратится в вихрь разящей стали, грозя смертью любому, будь то человек или зверь, кто осмелится подойти к ней близко. Все мы видели эту машину впервые. Впрочем, не без злорадства подумала я, воины герцога Понтальбы также не знакомы с этой жутковатой диковинкой.

Радостными возгласами мы приветствовали мастера Леонардо. Он же, проехав мимо нас к воротам, возглавил нашу кавалькаду. Скорее всего, он заранее договорился с капитаном стражи, потому что массивные двери оказались распахнуты, а входная решетка поднята. Путь был свободен.

Резким поворотом рычага мастер остановил вращающиеся косы, и мы выехали за ворота замка, пусть и не под звуки фанфар, зато не рискуя причинить вред кому-нибудь из случайных прохожих. Проезжая по городу, Леонардо выбрал более короткий путь, чем совсем недавно мы с Тито и Ребеккой, и вскоре мы выехали на дорогу, ведущую в Понтальбу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Гром среди ясного неба»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Гром среди ясного неба» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Мария Жукова-Гладкова - Звезда среди ясного неба
Мария Жукова-Гладкова
Диана Стаккарт - Портрет дамы
Диана Стаккарт
Диана Стаккарт - Королевский гамбит
Диана Стаккарт
libcat.ru: книга без обложки
Джон Моррисси
Елена Граменицкая - Сказки ясного неба
Елена Граменицкая
Наталья Александрова - Погром среди ясного неба
Наталья Александрова
Отзывы о книге «Гром среди ясного неба»

Обсуждение, отзывы о книге «Гром среди ясного неба» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x