Rosemary Rowe - A Coin for the Ferryman
Здесь есть возможность читать онлайн «Rosemary Rowe - A Coin for the Ferryman» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Hachette UK, Жанр: Исторический детектив, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:A Coin for the Ferryman
- Автор:
- Издательство:Hachette UK
- Жанр:
- Год:2013
- ISBN:9781472205131
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
A Coin for the Ferryman: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A Coin for the Ferryman»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
A Coin for the Ferryman — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A Coin for the Ferryman», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
‘Exactly, Father. Is that why Hirsius killed Morella, do you think? Because she came across the body, and she might have talked? The farmer has just told us that they were riding from that direction — and isn’t that a little bit peculiar in itself? If anyone was going to ride to town, that is the quickest route — and yet she was going the other way, by all accounts.’
‘And it isn’t suitable for heavy carts,’ I said. ‘Don’t forget that Hirsius said the carts had gone ahead.’
‘So why was Hirsius in the lane at all? He was supposed to have been accompanying the luggage and the entertainment cart. And where was Pulchrus? He set off with them. .’ He stopped, and looked at me, his face appalled. ‘You don’t think. . after all?’
I nodded. ‘I’m afraid so, Junio. We thought the other day that the body we cremated might have been a page.’
‘Because of the soft hands and pampered feet?’ my wife enquired. ‘Poor Pulchrus! I am glad that you were there and able to give him a proper funeral.’
‘So it was Pulchrus all the time.’ Junio sounded saddened. ‘We kept on asking who had visited the villa on that day. We never asked who’d gone away from it.’
There was a moment’s silence before Gwellia remarked, ‘But I still don’t understand. Why was he discovered in Morella’s clothes? Doesn’t that suggest that she was present when he died?’
‘I’ve been thinking about that. I think it’s more likely that she turned up afterwards. Remember she was asking for Hirsius at the gate, and Minimus saw Aulus pointing down the lane — which suggests that Hirsius had already gone that way. So he and Pulchrus took the short-cut into town instead of accompanying the baggage-cart on the road. Suppose Morella turns up on the scene when Pulchrus is just dead? I don’t think it’s likely she saw the corpse — she wasn’t a girl to hide her feelings, and she’d have told the farmer if she’d seen a body in the lane — but it’s almost certain that she stumbled on the murderers.’
‘The murderers?’ Gwellia sounded shocked. ‘You think that there was more than one of them?’
‘I think there had to be. I’m sure Hirsius did the actual killing — throttled Pulchrus with the slave disc round his neck, I’d guess, then pulled it off for the false page to wear — but he did have help. Someone who came through Marcus’ land, of course. Consider what we know. Hirsius and Pulchrus were on horses when they left. Cilla told us that Pulchrus had been seen accompanying the cart — very distinctive in his new uniform. But he doesn’t deign to speak to anyone — that was not like Puchrus, I thought so at the time. But it wasn’t Pulchrus, it was someone in his clothes — which means that someone had to be working with Hirsius. It wasn’t Hirsius himself; he was on the Isca road, disposing of the witness who had seen too much. You remember what Morella told the farmer at the time — that the other fellow was just trying his costume on? Obviously she came across them just as he was putting on the uniform. He would have had a wig, of course — in that bag of costumes Atalanta saw him with. Hirsius told Morella it was some sort of preparation for the show, and she was such a trusting soul, she didn’t question it.’
‘But why put her dress on Pulchrus? Why not make a straight exchange? The murderer must have been wearing something at the time.’
‘I think that might have been their original idea. But Morella’s arrival must have startled them. We can’t know what happened, we can only guess, but it seems as if this other man was putting on the page’s clothes — presumably the naked corpse was on the ground nearby — when Morella came walking innocently down the road towards them. She was on foot, remember, with a bundle in her hand. What does she see but Hirsius, whom she’s been looking for? No doubt he went to meet her, to keep her well away, and she would have told him that she had the money now — and even offered him the bundle, so he could have the coins. But for once, he isn’t interested in that. His only thought is to get her away from there as soon as possible, and stop her from noticing the presence of the corpse. Perhaps she sees the sandals, so he gives her those and promises more garments later on. He tells her that the other man is putting his acting costume on — which is probably enough to stop her coming close, and gives a sort of reason for him changing in the lane. Hirsius offers to take her with him, and puts her on the horse, where she needs both her hands, so he leaves behind the bundle with the dress in it, saying it will be taken to catch up with the cart.’
‘But why put it on the body?’ Gwellia was looking strained and horrified.
‘I was about to come to that. The dress itself is just a nuisance — they don’t know about the coins, so it seems as if the mock-Pulchrus had a good idea. Instead of merely swapping garments with the corpse, he dresses the body in the woman’s clothes and hides it in the ditch and puts his own tunic in the costume sack. If the body is discovered, in a year or two, it will seem to be the girl’s — supposing that by that time there will be nothing left but bones and a few fragments of material.’
‘And some hair, perhaps. Of course!’ Junio sounded almost jubilant. ‘The hair might be a problem, so he hacks it off — together with the slave brand — just in case. And he smashes in the face so it can’t be recognised.’
Gwellia was doubtful. ‘You don’t think that was the original intent?’
‘I doubt it very much. More likely they intended to take the body out and leave it on the margins where Morella’s corpse was found. They even had a sack with them they could have put it in. But Hirsius would have had to take it out there on his horse — he would have had to be careful to disguise the shape — while the imitation Pulchrus was being seen near town. But Hirsius couldn’t do that, since he had Morella now, so his partner was forced to improvise and find a hiding place. He might have succeeded, too, if work for the new roundhouse had not disturbed the corpse so soon.’
‘And Lucius’s servants didn’t mix with the villa staff, so obviously they hadn’t heard about the plans.’ Junio was still following my train of thought. ‘But who was this second servant? He would surely have been missed?’
‘There was no second servant. You must have realised that. It had to be an actor to get away with it — and we heard from Julia that the mimic had been really excellent. That’s why Lucius had engaged him to go to Rome, of course — that and the fact that he was much the same size as Pulchrus was. Lucius and Hirsius would have met Pulchrus in Corinium, when he went to meet them and escort them here, so they knew what he looked like and how big he was.’
‘But they could not have guaranteed that they would find a man like that. And anyway, this murder happened on the morning before the civic feast. How could the acts have been at the villa then?’
I nodded. ‘I know. That confused me, at first, but of course the acts that Lucius ostensibly chose to take to court weren’t at that feast at all. They can’t have been — they were already on their way to Rome. They must have given their performances in front of him and Marcus at a different dinner on some other day. I believe that Hirsius had seen the acts before, and arranged for the most suitable to meet him here, so he could “select” them to perform at Marcus’s feasts and thence go on to Rome. I have learned that not a single local act — however excellent — was chosen to be sent to entertain the court, and there is a rumour in the town that it was all prearranged. Hirsius took bribes from all the other acts in town. It made it look convincing — and he profited, of course.’
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «A Coin for the Ferryman»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A Coin for the Ferryman» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «A Coin for the Ferryman» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.