J. Janes - Beekeeper

Здесь есть возможность читать онлайн «J. Janes - Beekeeper» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 0101, Издательство: MysteriousPress.com/Open Road, Жанр: Исторический детектив, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Beekeeper: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Beekeeper»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Beekeeper — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Beekeeper», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The Hauptmann Kohler nodded. As he continued to peer into the cupel, sweat made rivulets down the savage scar on his left cheek. ‘And the temperature now?’ he asked.

Andrei Dmitreyevich Godunov looked into the cupel through his goggles and said, ‘Below one thousand and dropping fast. A skin is forming.’

‘It gets shinier as it cools.’

The silvery bead was soon dumped into an iron saucer where it rolled about. ‘Now we will weigh it, mein Herr, and that will give us the combined assay and tell us how best to refine this latest batch.’

Louis would be intrigued but horrified and in despair at what Schlacht was up to most probably for Oberg and the SS of the avenue Foch, among others. Scrap jewellery that had been stripped of its gemstones, unwanted or no longer needed wedding rings and dental fillings, smashed wrist- and pocket-watches, even bits of gilded picture frames and worn or clipped louis d’or — some of the earliest of these — had been run through the chopper and blended. Pale yellowish soda, the peroxide of sodium, would soon be added, along with bone ash, lead oxide, charcoal and sand, after which the whole mass would be melted in large crucibles. As the precious metals sank to the bottom with the lead, the lighter, glassy-brown to greenish-brown siliceous slag would rise to carry upwards the unwanted copper and other metals found mostly in the cheaper grades of jewellery.

When cooled sufficiently, this slag would then be broken away and the lead, containing all the gold and silver, would be subjected to cupellation, a process as old as 2,000 years.

‘We can handle most things with little or no problem,’ said Godunov. ‘All we need is a few days. Once we have the gold and silver together, we then dissolve the silver with nitric acid but recover it later by electrolysis.’

A tidy operation. ‘And you get to keep the silver?’ asked Kohler.

‘As our fee, yes.’

Pot-shaped, rectangular and square furnaces constantly roared, their firebrick linings glowing degrees of yellow. One man broomed slag into a heap. Another began to weigh the bead they had just made. Sterling silver flatware was being thrown into a pot furnace. Charcoal dust and acrid smoke were everywhere, the ventilation terrible. While the Alsatian guard dogs took no interest in him, they did look hungrily away. Along one entire wall, and nearly to the ceiling, wire cages held several dozen pairs of guinea pigs, the latest of the Occupation’s food fads and another source of income for the smelter boys. Stews … had they a recipe he could get? wondered Kohler.

To a man, the Russians and their families ate, lived, slept and worked here. ‘Your papers can’t be very good,’ he said.

Wearily Godunov pushed up his goggles. ‘Herr Hauptmann, is it that you are asking for a little silver or gold perhaps?’

A pay-off, so it would be best to grin and offer a cigarette. ‘Not at all. Just a little information. Has someone been bothering you?’

Was this one really from the Procurement Office as he’d claimed? Only a fool would have believed it. ‘The local Milice. Herr Schlacht is aware of the matter, but says it is entirely up to us to take care of it. What can one do?’

‘But keep silent and roll it around your little finger, eh?’

Thinking it over and remembering it. A Russian saying, so at least the Hauptmann was trying to be polite!

‘How much do you pay them for the privilege of being left alone?’ asked Kohler.

‘Four of the wafers each week. One hundred grams.’

‘Out of how much?’

‘It varies. Sometimes we are busy refining silver only, on consignment for others, you understand. Sometimes Herr Schlacht has sufficient gold for twenty or thirty wafers. Perhaps two hundred at the end of each week. Perhaps and often much less than this.’

Or more. ‘So you set aside a little something to pay off the Milice ?’

‘We have to. After all our employer …’

‘Told you to take care of it. So, where does the gold end up?’

It would be best to sigh and say, ‘That we do not ask.’

‘Switzerland?’

‘Perhaps. Perhaps Argentina, too, or Spain or Portugal.’

‘And what’s Schlacht’s take from here?’

‘That, also, we do not ask, but I should tell you he came here once with two SS, a Generalmajor with thick glasses, and an Obersturmbannführer. They were pleased, I think, but one can never really tell with people like that, and they did not stay long.’

Oberg, then, and his right-hand man, the Herr Doktor Helmut Knochen. Christ! ‘Forget I was in.’

‘Certainly.’

‘But let me have the bead, will you? A small souvenir.’

‘Of course. It shall be exactly as you wish. Polished, and like a ball bearing to facilitate its rolling around your little finger.’

Out in the courtyard, Herr Kohler took the birdcage down from across the way and carried it off. Now why, please, would he have done such a thing? wondered Godunov, not that they would miss it.

There were cellars below the smelter, and from one of these there was access to the sewers. An alternate escape route had been fashioned through the attics from house to house and then across the roofs, but would either of them be of any use if they had to escape?’

Sadly he shook his head. The Germans would block all exits and bottle them in. No one would be left alive here, not even the children. There were far too many secrets in the furnaces.

‘Life is like that,’ he said to one of the guinea pigs he had taken from its cage. ‘You just think things are sailing along like the moon when some son of a bitch of a tovarisch decides to tip the old man right upside down!’

He kissed the guinea pig and stroked his bristly, sweat-streaked cheek and damp, grey-white moustache against it. ‘Don’t worry, little one. We won’t eat you today.’

Closeted in the kitchen with the brothel’s cook and two of the girls, Louisette Thibodeau looked up from her soup and choked.

‘Madame,’ said St-Cyr and saw her wince, ‘when, please, was the Salon du cimetière constructed?’

Had he not recognized her? Had she changed so much from the girl he had dragged naked from the arms of her client? wondered Madame Thibodeau. ‘Constructed?’ she bleated. ‘In … in 1919, after Monsieur de Bonnevies came back from the war. He … he said he had felt the need when on the battlefield and had had plenty of time to … to think it over.’

‘And for twenty-four years now he has used that room?’

‘Yes. Yes, that is so. Always the tombstones, always those two.’

It had to be said. ‘Yet he never takes Josiane.’

‘Never.’

The whole neighbourhood would have heard of it ages ago, no matter how private the house claimed things were. ‘Your ledger tells me the room was used mostly on Tuesdays and Thursdays, presumably by the victim, but there are also visits on Saturdays, in the afternoon, and on Sundays.’

‘By him, but not at the times of the Masses,’ she said swiftly. ‘This is a God-fearing house.’

‘Of course, but on Sunday evenings, once a month and late, the room is used. Charlotte attends.’

With Father Michel — was this what he thought? Well let him! she told herself and, shrugging, set her soup spoon aside. ‘Charlotte is always in demand.’

‘She’s pretty,’ said one of the girls coyly, ‘and pretty young, too.’

‘Eighteen,’ said the other one.

Milou, please leave us this instant ! Élène, go with her. Some coffee, Inspector?’ asked Madame Thibodeau, her words brittle. She’d deal with those two later, and as for this one from the Sûreté, well, now that he had whetted his appetite, one had best feed the leech a few bits of flesh so as to send him away happy.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Beekeeper»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Beekeeper» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


J. Janes - Gypsy
J. Janes
J. Janes - Clandestine
J. Janes
J. Janes - Carnival
J. Janes
J. Janes - Stonekiller
J. Janes
J. Janes - Betrayal
J. Janes
J. Janes - Carousel
J. Janes
J. Janes - Mayhem
J. Janes
J. Janes - Dollmaker
J. Janes
J. Janes - Bellringer
J. Janes
Отзывы о книге «Beekeeper»

Обсуждение, отзывы о книге «Beekeeper» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x