– Мма Рамотсве, – спросил он, – что здесь происходит?
Мма Рамотсве повернулась к пришедшему.
– Ах, мистер Уитсон, – улыбнулась она. – Вы как раз вовремя. Там в комнате змея. Ученики пытаются убить ее.
Нил Уитсон покачал головой.
– Не надо убивать змей, – возразил он. – Дайте я посмотрю.
Он подошел к двери офиса и кивком головы велел ученикам отойти в сторону.
– Не пугайте ее, – сказал он. – Если вы ее напугаете, будет только хуже.
– Это очень большая змея, – с обидой в голосе произнес Чарли. – Мы должны ее убить, рра.
Нил заглянул в щель и увидел кобру, свернувшуюся вокруг корзины для бумаг. Он обернулся к Чарли.
– У вас здесь найдется палка? – спросил он. – Просто палка. Любая подойдет.
Младший ученик пошел искать палку, а Чарли и Нил продолжали наблюдать за змеей.
– Нам нужно убить ее, – настаивал Чарли. – Мы не можем держать здесь змей. Что, если она укусит женщин? Если она укусит мма Рамотсве?
– Она укусит мма Рамотсве, только если почувствует себя в опасности, – ответил Нил. – А змеи чувствуют себя в опасности, только если люди наступают на них или… – Он помолчал и добавил: – Или кидают в них разные вещи.
Вернулся младший ученик, неся длинную ветку жакаранды – она росла у конца изгороди мастерской. Нил взял у него ветку и медленно вошел в офис. Змея наблюдала за ним, приподняв тело и слегка раздув капюшон. Внезапным движением Нил слегка ударил по спине змеи и прижал ее к полу. Затем, наклонившись, схватил извивающуюся змею пониже головы и поднял кверху. Хвост, который хлестал кругом в поисках опоры, вскоре тоже был крепко схвачен другой рукой.
– Готово, – сказал Нил. – Теперь, Чарли, нам нужен мешок. Наверное, у вас где-нибудь есть мешок.
Когда час спустя мистер Матекони вернулся, у него было прекрасное настроение. Смотровой пандус оказался в хорошем состоянии, а владелец не запросил за него слишком много. Сделка, собственно говоря, состоялась, и мистер Матекони внес задаток. Его радость от удачной сделки можно было заметить по улыбке, но вряд ли ученики обратили на это внимание, когда приветствовали его в мастерской.
– У нас тут было большое событие, босс, – сообщил Чарли. – В офис мма Рамотсве заползла змея. Очень большая змея, вот с такой головой. Да, вот с такой.
Мистер Матекони вздрогнул.
– В офис мма Рамотсве, – повторил он. – С ней все в порядке?
– Да, все в порядке, – ответил Чарли. – Ей повезло, что мы были рядом. Если бы нас не было, не знаю, как…
Мистер Матекони взглянул на младшего ученика, словно ища подтверждения.
– Да, рра, – сказал молодой человек. – Хорошо, что мы были здесь. Мы могли заняться змеей.
– А где она? – спросил мистер Матекони. – Куда вы ее выбросили? Вы ведь знаете, что, если оставить мертвую змею неподалеку, ее самец или самка приползут искать ее. И у нас будут неприятности.
Младший ученик посмотрел на Чарли.
– Мы избавились от нее, – сказал Чарли. – Этот человек из Моколоди, у которого вы покупаете запчасти. Он увез змею.
– Мистер Уитсон? – спросил мистер Матекони. – Увез змею?
Чарли кивнул.
– Не надо убивать змей. Лучше их отпускать, – сказал он. – Вы это знали, босс?
Мистер Матекони ничего не ответил. Он большими шагами подошел к двери в офис, постучал и вошел. В комнате за своими письменными столами сидели мма Рамотсве и мма Макутси и выжидательно смотрели на него.
– Ты слышал? – спросила мма Рамотсве. – Слышал про змею?
Мистер Матекони кивнул.
– Да, слышал, – сказал он. – Я просто счастлив, что ты не пострадала, мма Рамотсве. Это все, что меня интересует.
– А я? – спросила мма Макутси, сидя за столом. – Как насчет меня, рра?
– О, я рад, что вас не ужалила змея, мма, – отозвался мистер Матекони. – Очень рад. Мне бы не хотелось, чтобы кого-нибудь из вас ужалила змея.
Мма Рамотсве покивала.
– С мма Макутси этого едва не случилось, – сказала она. – Нам очень повезло, что здесь оказался твой друг. Этот человек знает все о змеях. Ты бы видел, как он схватил ее. Схватил, словно она было чонгололо или какая другая многоножка.
Мистер Матекони выглядел озадаченным.
– А я подумал, что это парни справились с ней, – сказал он. – Чарли говорил мне, что…
Мма Макутси рассмеялась:
– Они? Ох, рра, вы бы их видели. Они кидали в змею гаечные ключи и только рассердили ее. Они совершенно бестолковы. Совершенно.
Мма Рамотсве улыбнулась мужу:
– Они старались, как могли, конечно, но…
Она замолчала. Никто не совершенен, подумала она, и сама она выглядела в этой ситуации не самым лучшим образом. Никто из нас не знает, как мы будем справляться со змеями, пока не настанет время, и тогда большинство из нас поймет, что не очень хорошо. Змеи – одно из испытаний, какие жизнь посылает нам, и нельзя сказать, как мы отреагируем, пока не придет эта минута. Змеи и мужчины. И те и другие посланы, чтобы испытать женщин, и исход не всегда таков, как нам бы хотелось.
Читать дальше