Наталья Александрова - Семнадцать провалов весны

Здесь есть возможность читать онлайн «Наталья Александрова - Семнадцать провалов весны» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Литагент 1 редакция, Жанр: Иронический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Семнадцать провалов весны: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Семнадцать провалов весны»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Благородный жулик Леня Маркиз впервые выступает в роли Штирлица. А что остается, когда секретная государственная организация берет тебя за шкирку и заставляет выведывать тайны боевых генералов и внедряться в тыл врага? Правда, Леня давно под колпаком – боевая соратница Лола умеет следить за ним похлеще самой секретной организации, и уж она точно обезвредит любого генерала, если ненаглядному Ленечке хоть что-то угрожает!..

Семнадцать провалов весны — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Семнадцать провалов весны», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Удар был не слишком силен. Горячий финский парень вскочил и оглянулся. Мимо него как раз пробегали двое в сером.

– Э-эй! – пророкотал финн, ухватив одного из них за полу плаща. – Эт-та што ты сде-лал? Эт-та ты меня-а утарил путылка по голове?

– Да отвяжись ты, не до тебя! – отозвался мужчина и попытался вырваться из рук финна. Однако это было непросто. Финн тряс неожиданного обидчика и пытался добиться от него признания. Тогда «обидчик» изловчился и ударил финна ребром ладони по шее. Это было все равно, что пытаться голой рукой разрубить корабельную сосну. Финн рявкнул и ударил соперника пудовым кулаком прямо в нос. Тот отлетел в сторону, но быстро поднялся на ноги, размазывая по лицу кровь. На помощь ему уже спешил напарник, но и финны повскакали со своих мест, предчувствуя достойное развлечение. Леня не стал досматривать начинающийся спектакль и побежал вслед за прыткой старухой. Коридор, в который вела дверь, выходил в проходной двор, заставленный пустыми ящиками и коробками.

– Ну что ты так застрял? – недовольно проворчала Ариадна Михайловна, когда Леня наконец догнал ее.

– Обеспечивал прикрытие, – доложил Маркиз и в двух словах обрисовал ситуацию в баре.

– Молодец, – одобрила Ариадна его плодотворную идею. – Но смываться все равно надо.

Они миновали несколько проходных дворов и оказались в пыльном, заросшем бурьяном тупичке. Ариадна огляделась по сторонам и подошла к краснокирпичной стене. Сдвинула с места один кирпич, и тут же кусок стены отъехал в сторону, открыв темный проход куда-то в глубь здания.

Ариадна пропустила Леню вперед, зашла следом и закрыла за собой потайную дверь. На какое-то время они оказались в полной темноте, но потом щелкнул выключатель и вспыхнули лампы дневного света.

Как только глаза привыкли к свету, Леня огляделся по сторонам.

Они находились в просторной комнате, заставленной стеллажами с аппаратурой – точь-в-точь такой же комнате, как та, куда привела его Ариадна после побоища в аэропорту.

– Ариадна Михайловна, – заинтересованно спросил Леня, – у вас что, по всему городу такие убежища? Сколько же их?

– Сколько надо, – проворчала старуха. – Ты мне лучше скажи, почему не послушался совета, потащился в этот дурацкий бар?

– Ну, извините, – Леня потупился, – я же вас не узнал… У вас такая классная маскировка, думал – мало ли что бабка болтает…

– Насчет бабки я бы попросила, – обиделась Ариадна Михайловна. – А маскировка, да! По маскировке у меня всегда был высший балл!

– А кто же были эти, в баре? – начал Леня расспросы. – И кто такая Кристина?

– Никакая она не Кристина! – оборвала его старуха. – На самом деле она Мэри-Джейн Сильвани, она же Зульфия Фаттах, она же Кармен Сальваторес…

– Она же капитан Несгибайло, – вполголоса добавил Маркиз.

– Она же Ингрид Бьернсен, – продолжала Ариадна, – известный международный агент и элитный киллер. Так что тебе повезло, что ты живым выбрался из этой переделки.

– Только благодаря вам, Ариадна Михайловна! – воскликнул благодарный Маркиз.

– Работа у меня такая, – скромно потупилась старуха. – Ты вот лучше скажи, милый друг, зачем в этот бар потащился? У тебя в досье черным по белому написано, что ты спиртным не злоупотребляешь. Отчасти поэтому тебя и выбрали!

– Вот радость-то! – проворчал Леня вполголоса и добавил погромче: – Стресс снять понадобилось! Между прочим, исключительно из-за вашего задания заработанный!

– Стресс, – неодобрительно повторила Ариадна Михайловна, – стресс надо другими способами снимать!

– Это какими же?

– В тир пойти, допустим, и пострелять по мишени. Выбьешь девяносто пять очков из ста или хотя бы девяносто – и стресса как не бывало! Или на силовом тренажере поработать… А то вот у нас в техническом отделе один сотрудник есть, он от стресса схемы собирает, особо сложные. Да вот, кстати, и он. Здравствуйте, Кузьма Культпросветович!

Леня удивленно огляделся: на первый взгляд в комнате не было никого, кроме них с Ариадной.

Однако Ариадна Михайловна упорно буравила взглядом стену и снова сказала:

– Кузьма, ну что вы, как ребенок, в прятки играть вздумали! Что вам, больше делать нечего?

Стена вдруг шевельнулась, и от нее отделилось что-то бесформенное, неожиданно превратившееся в невысокого худощавого мужчину с длинными, уныло обвисшими усами.

– Познакомься, Бондарев, это Кузьма Культпросветович, наш технический гений!

– Ну уж и гений, – мужчина скромно потупился. – Рядовой сотрудник… Друзья называют меня просто Куку, а то с моим отчеством язык сломать можно! Дедушка был большой оригинал, и дал своим детям актуальные по тем временам имена – Культпросвет и Пропаганда…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Семнадцать провалов весны»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Семнадцать провалов весны» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Семнадцать провалов весны»

Обсуждение, отзывы о книге «Семнадцать провалов весны» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x